|
|
金縷曲(用稼軒韻作) / 作者:劉將孫 |
我老無(wú)能矣。
嘆人生、得開(kāi)笑口,一年閑幾。
去景悠悠如有待,白發(fā)已非春事。
便一笑、何曾是喜。
我本漁樵孟諸野,向舉家、盡嘆今如是,空自苦,有誰(shuí)似。
堆堆獨(dú)坐文書(shū)里。
是無(wú)能、愛(ài)閑愛(ài)靜,清時(shí)有味。
出處古今無(wú)真是,往往君言有理。
看攘臂、后來(lái)鋒起。
漢晉唐虞一杯水,只魯連、猶未知之耳。
況碌碌,共余子。
|
|
金縷曲(用稼軒韻作)解釋: 《金縷曲(用稼軒韻作)》是一首宋代詩(shī)詞,作者劉將孫。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
詩(shī)詞中的中文譯文如下:
我老無(wú)能矣。
嘆人生、得開(kāi)笑口,
一年閑幾。
去景悠悠如有待,
白發(fā)已非春事。
便一笑、何曾是喜。
我本漁樵孟諸野,
向舉家、盡嘆今如是,
空自苦,有誰(shuí)似。
堆堆獨(dú)坐文書(shū)里。
是無(wú)能、愛(ài)閑愛(ài)靜,
清時(shí)有味。
出處古今無(wú)真是,
往往君言有理。
看攘臂、后來(lái)鋒起。
漢晉唐虞一杯水,
只魯連、猶未知之耳。
況碌碌,共余子。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以自嘲的口吻表達(dá)了作者對(duì)自己老去、無(wú)能的感嘆。詩(shī)人感慨人生短暫,渴望能夠找到一片寧?kù)o和快樂(lè)。他感覺(jué)一年之中只有幾個(gè)閑暇的時(shí)光,而度過(guò)這些時(shí)光時(shí),他覺(jué)得時(shí)間過(guò)得很慢,仿佛在等待著什么。他的頭發(fā)已經(jīng)斑白,不再是青春的象征。盡管他笑了,但這并不代表他真正快樂(lè)。他自稱為漁樵孟諸野,意味著他過(guò)著簡(jiǎn)樸的生活,但現(xiàn)在他對(duì)自己的生活感到失望,也感到無(wú)奈。他獨(dú)自坐在堆滿文書(shū)的房間里,表達(dá)了他的孤獨(dú)和無(wú)助。
詩(shī)人自稱無(wú)能,喜歡閑暇和寧?kù)o的生活,對(duì)清靜的時(shí)光有所追求。他認(rèn)為真理不分古今,而往往能聽(tīng)到有道理的話。他觀察到有些人在表面上看起來(lái)平凡無(wú)奇,卻能在關(guān)鍵時(shí)刻展現(xiàn)出強(qiáng)烈的斗志。他以漢晉唐虞的歷史時(shí)期為例,認(rèn)為這些人在平凡中隱藏著不凡的潛力。他提到魯連,指的是古代傳說(shuō)中的魯國(guó)大夫連子,他的才能在平凡中得以發(fā)揮,成為一代名臣。詩(shī)人以自己的平凡為對(duì)比,感嘆自己的碌碌無(wú)為。
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自己無(wú)能和平凡生活的感嘆,同時(shí)也反映了他對(duì)清靜時(shí)光和真理的追求。詩(shī)人通過(guò)自我嘲諷和對(duì)歷史人物的觀察,表達(dá)了對(duì)平凡人生的思考和反思。
請(qǐng)注意,這個(gè)中文譯文是一個(gè)直譯版本,可能并不完全傳達(dá)原詩(shī)的意境和韻味,因?yàn)樵?shī)詞往往包含豐富的意象和文化背景。要完全理解和欣賞一首詩(shī)詞,通常需要深入研究和解讀。 |
|