|
|
登萬(wàn)歲樓 / 作者:孟浩然 |
萬(wàn)歲樓頭望故鄉(xiāng),獨(dú)令鄉(xiāng)思更茫茫。
天寒雁度堪垂淚,日落猿啼欲斷腸。
曲引古堤臨凍浦,斜分遠(yuǎn)岸近枯楊。
今朝偶見(jiàn)同袍友,卻喜家書(shū)寄八行。
|
|
登萬(wàn)歲樓解釋?zhuān)?/h2>
《登萬(wàn)歲樓》,譯文如下:
登上萬(wàn)歲樓,俯瞰故鄉(xiāng),
只讓鄉(xiāng)思更加茫茫。
天寒雁兒飛過(guò),引得人不禁掉淚,
太陽(yáng)落山,猿猴哭泣,令人傷心欲絕。
折曲的古堤臨凍結(jié)的河,
岸邊遠(yuǎn)近相間的枯楊樹(shù)。
今天偶然碰到老友,
卻喜歡收到家書(shū)八行。
這首詩(shī)描繪了作者站在萬(wàn)歲樓上,俯瞰著故鄉(xiāng)的景象,引發(fā)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)中描寫(xiě)了寒冷的天氣和飛過(guò)的雁兒,這些景象觸動(dòng)了作者內(nèi)心的情感,令他感到傷心。太陽(yáng)下山時(shí),猿猴的哭聲更是激起了作者的悲傷之情。描寫(xiě)了一片凍結(jié)的河流,河岸上的枯楊樹(shù)與遠(yuǎn)處的景象相映成趣。詩(shī)的最后,作者意外地遇到了一位老友,并且收到了家書(shū),這使得他非常高興。通過(guò)描繪自然景物和情感表達(dá),這首詩(shī)展示了作者對(duì)故鄉(xiāng)的深深思念,并且表達(dá)了對(duì)友情和家書(shū)的珍視之情。
|
|