|
|
送吳秀才 / 作者:曾鞏 |
一年過(guò)臘已十日,余日到春能有幾。
春來(lái)遠(yuǎn)近不可問(wèn),冷碧先歸在流水。
梅花向今獨(dú)已繁,玉艷都占春風(fēng)間。
草萌出土亦過(guò)寸,眾芳次第掛清寒。
虛堂盡日對(duì)風(fēng)影,我獨(dú)此守青瑯玕。
故人遠(yuǎn)來(lái)未一醉,車鞅欲去今誰(shuí)攀。
憐君滿腹富文彩,倦尾赤色無(wú)波瀾。
連年禮部試多士,白羽舍置操榛菅。
君今忽忽負(fù)壯節(jié),我赤春色羞衰顏。
況逢離別可奈何,憶人日老情日多。
|
|
送吳秀才解釋: 《送吳秀才》是宋代文學(xué)家曾鞏創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
一年過(guò)臘已十日,
余日到春能有幾。
春來(lái)遠(yuǎn)近不可問(wèn),
冷碧先歸在流水。
梅花向今獨(dú)已繁,
玉艷都占春風(fēng)間。
草萌出土亦過(guò)寸,
眾芳次第掛清寒。
虛堂盡日對(duì)風(fēng)影,
我獨(dú)此守青瑯玕。
故人遠(yuǎn)來(lái)未一醉,
車鞅欲去今誰(shuí)攀。
憐君滿腹富文彩,
倦尾赤色無(wú)波瀾。
連年禮部試多士,
白羽舍置操榛菅。
君今忽忽負(fù)壯節(jié),
我赤春色羞衰顏。
況逢離別可奈何,
憶人日老情日多。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了送吳秀才離別的情景。詩(shī)人說(shuō)已經(jīng)過(guò)了一年的臘月,現(xiàn)在已經(jīng)是臘月的第十天,離春天還有幾天的時(shí)間。春天來(lái)了,無(wú)論是遠(yuǎn)處還是近處的景象都無(wú)法詢問(wèn),只有清冷的藍(lán)色歸屬于流水。梅花已經(jīng)盛開(kāi),美麗的花朵都在春風(fēng)中爭(zhēng)艷。草已經(jīng)萌發(fā)出土,各種花朵接連掛在寒冷的枝干上。整天對(duì)著風(fēng)影坐在空堂里,我獨(dú)自守著青色瑯玕(古代器物名,指青色玉器)。故人遠(yuǎn)道而來(lái)還未能一醉,車鞅已經(jīng)準(zhǔn)備走了,現(xiàn)在誰(shuí)還能相陪呢?我憐憫你滿腹才華和文采,但卻疲倦地離去,毫無(wú)波瀾。連續(xù)幾年禮部的考試中有很多才子,白羽(指白色的羽毛,象征高雅)都被丟棄在荊棘叢中。君今忽然背負(fù)起壯節(jié)(指君士),而我卻因?yàn)榇荷乃《呃?。何況遇到離別又能怎樣,記憶中的人日漸老去,情感卻越發(fā)增多。
賞析:
這首詩(shī)詞以離別為主題,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的感慨和憂傷。詩(shī)人運(yùn)用了富有畫面感的描寫,通過(guò)描繪春天的景象和自然景物的變化,表達(dá)了時(shí)間的流逝和人事的更迭。詩(shī)中的梅花、草萌等形象生動(dòng)地展示了春天的盛景,與詩(shī)人內(nèi)心的離別之情形成鮮明對(duì)比。詩(shī)人以自身的身世感嘆,表達(dá)了對(duì)友人離去的不舍和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的無(wú)奈。整首詩(shī)篇意境深遠(yuǎn),抒發(fā)了離別的情感和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的思考,展示了詩(shī)人對(duì)人事變遷和生命脆弱性的領(lǐng)悟。 |
|