|
|
行出東山望漢川(一題作行至漢川作) / 作者:孟浩然 |
異縣非吾土,連山盡綠篁。
平田出郭少,盤坂入云長。
萬壑歸於漢,千峰劃彼蒼。
猿聲亂楚峽,人語帶巴鄉(xiāng)。
石上攢椒樹,藤間綴蜜房。
雪馀春未暖,嵐解晝初陽。
征馬疲登頓,歸帆愛渺茫。
坐欣沿溜下,信宿見維桑。
|
|
行出東山望漢川(一題作行至漢川作)解釋:
行出東山望漢川(一題作行至漢川作)
異縣非吾土,連山盡綠篁。
平田出郭少,盤坂入云長。
萬壑歸於漢,千峰劃彼蒼。
猿聲亂楚峽,人語帶巴鄉(xiāng)。
石上攢椒樹,藤間綴蜜房。
雪馀春未暖,嵐解晝初陽。
征馬疲登頓,歸帆愛渺茫。
坐欣沿溜下,信宿見維桑。
中文譯文:
我行出東山望漢川(一題作行至漢川作),
這個(gè)異縣不是我的故土,
連綿的山巒盡是青翠的竹籬。
平坦的田野已經(jīng)不多了,
蜿蜒的坡道進(jìn)入云端。
千萬條山河歸入漢江,
千座峰巒劃過那蔚藍(lán)的天空。
猿猴的聲音在楚峽亂響,
人們的言談中帶著巴鄉(xiāng)的腔調(diào)。
石頭上攀繞著辣椒樹,
藤蔓間綴滿了蜂蜜的房舍。
雪還殘留著,春意未暖,
山嵐?jié)u漸散去,白天的陽光初照。
征馬疲憊地登上了頂峰,
歸帆心中熱愛著那遼遠(yuǎn)的遠(yuǎn)方。
半躺在石榴樹下,欣賞著沿溜潺潺的流水,
看見一片維桑樹下的信宿。
詩意和賞析:
這首詩描繪了孟浩然行至漢川時(shí)的所見所感,表達(dá)了游子對遠(yuǎn)方故土的思念和對壯麗自然景觀的欣賞。詩中以異縣為背景,描述了孟浩然初次到達(dá)這個(gè)陌生的地方,他看到了在山間連綿起伏的竹籬,曠野上的田地越來越少,他沿著盤曲的坡道登上云端。接著,詩人描繪了漢江的壯麗景色,形容萬壑歸入漢,千峰劃破那蒼茫的天空。猿聲和人語相互交織,充滿了巴鄉(xiāng)的鄉(xiāng)音。詩的后部,描繪了石榴樹上攢著椒樹,藤蔓間掛滿了蜂蜜。雖然雪還殘留,但嵐霧散去,白天的陽光開始照耀。最后,詩人表達(dá)了征馬爬上山頂?shù)男量?,但歸帆對遠(yuǎn)方的愛仍然滿懷。他坐在維桑樹下,欣賞著沿溜的流水,看見桑樹下留存的信宿。整首詩以景寫人,頌揚(yáng)了自然的美麗和壯麗。同時(shí),也表達(dá)了游子的思鄉(xiāng)之情和對遠(yuǎn)方的留戀之情。
這首詩字里行間,描繪了一個(gè)陌生而又美麗的異縣景色,以及孟浩然對這個(gè)地方的留戀和思念。作者用生動(dòng)而細(xì)膩的描寫手法,將山川、田野、江河、猿猴、人物等元素融合在一起,給讀者帶來了一幅壯麗而恢宏的畫卷。通過描繪不同的景色和場景,詩人傳達(dá)了對遠(yuǎn)方的向往和思念之情,表達(dá)了他對生活的熱愛和對自然的贊美。整首詩以寫景為主,使人們感受到了漢川的壯麗和美麗,同時(shí)也傳遞了詩人對故土和家鄉(xiāng)的思念之情。
|
|