|
|
安平樂慢(都門池苑應(yīng)制) / 作者:萬俟詠 |
瑞日初遲,緒風(fēng)乍暖,千花百草爭香。
瑤池路穩(wěn),閬苑春深,云樹水殿相望。
柳曲沙平,看塵隨青蓋,絮惹紅妝。
賣酒綠陰傍。
無人不醉春光。
有十里笙歌,萬家羅綺,身世疑在仙鄉(xiāng)。
行樂知無禁,五侯半隱少年場。
舞妙歌妍,空妒得、鶯嬌燕忙。
念芳菲、都來幾日,不堪風(fēng)雨疏狂。
|
|
安平樂慢(都門池苑應(yīng)制)解釋: 《安平樂慢(都門池苑應(yīng)制)》是宋代萬俟詠創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
瑞日初遲,緒風(fēng)乍暖,千花百草爭香。
在春天的早晨,朝陽升起得稍稍晚了一些,微風(fēng)開始溫暖,各種花草爭相綻放香氣。
瑤池路穩(wěn),閬苑春深,云樹水殿相望。
神奇的瑤池之路平坦如鏡,閬苑的春天非常深沉,云霧和樹木倒映在水中,宛如殿堂相互呼應(yīng)。
柳曲沙平,看塵隨青蓋,絮惹紅妝。
柳樹曲折婀娜,沙灘平坦,看著塵土隨著青蓋飛揚(yáng),飛絮落在艷麗的花朵上,為它們?cè)鎏砹思t色的妝飾。
賣酒綠陰傍。無人不醉春光。
在賣酒的綠蔭下,無人能夠抵擋住春光的誘惑,每個(gè)人都為之陶醉。
有十里笙歌,萬家羅綺,身世疑在仙鄉(xiāng)。
這里有著十里笙歌和萬家燈火,每個(gè)家庭都裝飾得錦繡華麗,使人懷疑自己是否置身于仙境。
行樂知無禁,五侯半隱少年場。
在這歡樂的場所,人們盡情享受,沒有任何束縛,五侯(指貴族)也有些隱匿,顯得年輕而活躍。
舞妙歌妍,空妒得、鶯嬌燕忙。
舞姿婀娜動(dòng)人,歌聲嬌美動(dòng)聽,空氣都嫉妒著這些美好的事物,仿佛鶯鳥和燕子也在忙碌地歌唱。
念芳菲、都來幾日,不堪風(fēng)雨疏狂。
回想起這芬芳的春光,它會(huì)持續(xù)多少日子呢?不堪風(fēng)雨的疏狂會(huì)讓這一切變得暫時(shí)而脆弱。
這首詩描繪了春天的美好景象,色彩斑斕的花朵與和煦的春風(fēng)交相輝映,景色宜人。同時(shí),詩人也表達(dá)了對(duì)繁華場所、歡樂氛圍和青春活力的贊美。然而,他也提醒人們珍惜春光,因?yàn)轱L(fēng)雨可能會(huì)破壞這一切。整首詩以細(xì)膩的描寫和對(duì)春天的熱愛表達(dá)了詩人對(duì)美好時(shí)光的向往和珍惜。 |
|