|
|
壬午雜詩(shī) / 作者:楊冠卿 |
已分依人老,猶期振袂不。
有愁供白發(fā),無(wú)力買(mǎi)青山。
北駕方傳蹕,西師已度關(guān)。
孤臣憂(yōu)國(guó)淚,東首落余潸。
|
|
壬午雜詩(shī)解釋?zhuān)?/h2> 《壬午雜詩(shī)》是宋代楊冠卿創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)流露出作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨以及對(duì)國(guó)家命運(yùn)的憂(yōu)慮。
詩(shī)詞中的中文譯文為:
已分依人老,猶期振袂不。
已經(jīng)分別,依附的人已經(jīng)老去,但仍期待能夠重新振作。
有愁供白發(fā),無(wú)力買(mǎi)青山。
擁有憂(yōu)愁,只能供養(yǎng)白發(fā),卻無(wú)力購(gòu)買(mǎi)美好的山川。
北駕方傳蹕,西師已度關(guān)。
北方的車(chē)駕正向這里行進(jìn),西方的師軍已經(jīng)越過(guò)了邊關(guān)。
孤臣憂(yōu)國(guó)淚,東首落余潸。
孤立的臣子為國(guó)家憂(yōu)慮而流淚,淚水從東方的首領(lǐng)落下。
這首詩(shī)詞的詩(shī)意表達(dá)了時(shí)光流轉(zhuǎn)的無(wú)情和人事易逝的感嘆。作者通過(guò)描繪自己已經(jīng)分別的眾人老去,但仍懷抱振作的希望,表達(dá)了人們面對(duì)歲月變遷時(shí)的無(wú)奈和自我激勵(lì)的心態(tài)。
詩(shī)中的愁苦之情體現(xiàn)在對(duì)白發(fā)的供養(yǎng),無(wú)力購(gòu)買(mǎi)青山的描述中。這種無(wú)奈的處境與對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂(yōu)相結(jié)合,揭示出作者內(nèi)心的矛盾和痛苦。
詩(shī)的后半部分轉(zhuǎn)折至國(guó)家層面,描述了北方的車(chē)駕正向這里行進(jìn),西方的師軍已經(jīng)越過(guò)了邊關(guān)。孤臣憂(yōu)國(guó)的淚水從東方的首領(lǐng)落下,這些意象暗示了國(guó)家正處于危機(jī)之中,令人擔(dān)憂(yōu)和傷感。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的文字和精煉的意象,表達(dá)出作者對(duì)時(shí)光的無(wú)情流轉(zhuǎn)和對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂(yōu)之情,體現(xiàn)了楊冠卿的才情和情感的深度。 |
|