|
|
無(wú)題 / 作者:楊冠卿 |
鶯語(yǔ)丁寧隔曉窗,露翻紅藥斗新妝。
玉笙莫作相思調(diào),猶恐春歸得見(jiàn)郎。
|
|
無(wú)題解釋?zhuān)?/h2> 《無(wú)題》是楊冠卿創(chuàng)作于宋代的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
鶯語(yǔ)丁寧隔曉窗,
露翻紅藥斗新妝。
玉笙莫作相思調(diào),
猶恐春歸得見(jiàn)郎。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以描繪春天的景象為主題,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)情的思念和期待。
賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)春天的早晨場(chǎng)景。詩(shī)人通過(guò)描述窗外的鶯鳥(niǎo)鳴叫聲,以及清晨的露水滴落在紅色的花瓣上,展示了春天的美麗與活力。鶯語(yǔ)丁寧,形容鶯鳥(niǎo)的聲音婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng),充滿(mǎn)了生機(jī)和活力。紅藥斗是一種開(kāi)花繁密的植物,露水滴在花瓣上,如同花朵穿上了新的妝容,更加美麗動(dòng)人。
接下來(lái)的兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)情的渴望。玉笙是一種古代樂(lè)器,常用于表達(dá)相思之情。詩(shī)中提到不要吹奏玉笙的相思調(diào),可能是詩(shī)人在告誡自己不要沉溺于思念之中,不要被愛(ài)情困擾。因?yàn)樵?shī)人擔(dān)心,即使春天來(lái)臨,他也不一定能夠見(jiàn)到自己思念的人,猶恐春歸得見(jiàn)郎。這句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)與心愛(ài)的人再次相聚的渴望和期待,同時(shí)也透露出一絲憂(yōu)傷。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)春天景象的描繪和對(duì)愛(ài)情的思念表達(dá),傳遞了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感。詩(shī)人以細(xì)膩的筆觸描繪了春天的美麗景色,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)與心愛(ài)之人重逢的渴望和不安。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了復(fù)雜的情感,給讀者留下了深刻的印象。 |
|