|
|
赴城南隱居小集 / 作者:楊冠卿 |
白雨濯青山,孤云靄余姿。
溶溶荒江水,近岸生清漪。
扶輿出城府,眷此幽人期。
茅茨倚林麓,秀薄相參差。
欣茲暫解帶,虛白明朝曦。
向來(lái)旅窮徼。
相逢輒顧知,觴酒相淋漓。
春風(fēng)不日去,淹留我何為。
|
|
赴城南隱居小集解釋: 詩(shī)詞:《赴城南隱居小集》
白雨濯青山,孤云靄余姿。
溶溶荒江水,近岸生清漪。
扶輿出城府,眷此幽人期。
茅茨倚林麓,秀薄相參差。
這首詩(shī)描繪了一個(gè)隱居者前往城南的小居處。首先,白雨洗滌著青山,細(xì)雨如絲般灑落,使得山巒更加清新。孤云在天空中飄蕩,給余下的景象增添了一層朦朧的美感。接著,溪水在荒涼的江岸旁流淌,近岸處形成了清澈的漣漪,呈現(xiàn)出一種寧?kù)o和安詳?shù)姆諊?br/> 扶輿(指輕便的馬車)離開(kāi)繁華的城市,來(lái)到這個(gè)幽靜之地。這位隱居者期待著與這里的人們相見(jiàn),他們共同追求隱逸的生活。茅茨依偎在林木和山麓之間,展現(xiàn)出一種優(yōu)美而不張揚(yáng)的景象,山林間的秀麗景色錯(cuò)落有致。
欣喜之情使他暫時(shí)解除了束縛,他感受到虛無(wú)與純潔的明朝曦(指清晨的陽(yáng)光)。然而,旅途中的艱辛使得他內(nèi)心的追求得不到滿足。每當(dāng)與他人相遇,他總會(huì)彼此關(guān)注和交流,舉杯飲酒,暢快淋漓地表達(dá)情感。春風(fēng)不停地吹拂,不愿離去,這使得他感到困惑和迷茫,不知道自己該如何停留。
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人楊冠卿前往城南隱居的心境和所見(jiàn)所感。通過(guò)對(duì)自然景物的描繪和對(duì)情感的表達(dá),詩(shī)人傳遞了對(duì)隱居生活的向往和追求,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的不滿和困惑。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語(yǔ)言展現(xiàn)了自然與人的和諧關(guān)系,以及隱士對(duì)于內(nèi)心自由與寧?kù)o的追求。 |
|