|
|
古意 / 作者:楊冠卿 |
渥窪天馬倈,虎脊而龍膺。
追電籋浮云,滅沒(méi)如流星。
絡(luò)以黃金鞿,閑之白玉京。
王良驂帝御,望舒引前旌。
朝踏交河冰,暮清瀚海塵。
歸憩華山陽(yáng),談笑靜甲兵。
胡為芻豆拘,下與駑駘并。
羊腸困九折,鹽車縶長(zhǎng)纓。
懸金方市駿,引脰聊一鳴。
伯樂(lè)肯回顧,價(jià)其十倍增。
|
|
古意解釋: 《古意》是楊冠卿創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描繪了壯麗的景色和豪邁的氣勢(shì)。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
渥窪天馬倈,虎脊而龍膺。
這里有著濕潤(rùn)的沼澤,馬兒如天馬般雄壯,背脊猶如虎背,腰腹則像是龍腹。
追電籋浮云,滅沒(méi)如流星。
追逐的電光穿梭于浮云之間,瞬間消失如同流星。
絡(luò)以黃金鞿,閑之白玉京。
駕馭它們的韁繩是用黃金編織而成,游走于寧?kù)o的白玉京都之間。
王良驂帝御,望舒引前旌。
王良驂是帝王的坐騎,望舒則引領(lǐng)前方的旌旗。
朝踏交河冰,暮清瀚海塵。
早晨踏著交河上的冰面,傍晚則清掃著浩瀚海上的塵埃。
歸憩華山陽(yáng),談笑靜甲兵。
歸來(lái)休憩在華山的陽(yáng)光下,輕松地談笑著,靜靜地觀望著身著甲胄的戰(zhàn)士們。
胡為芻豆拘,下與駑駘并。
為何局限于粗糙的飼料和豆莢,與普通的駑馬并列呢?
羊腸困九折,鹽車縶長(zhǎng)纓。
羊腸般曲折的道路困擾著前行,鹽車的長(zhǎng)纓被纏繞住。
懸金方市駿,引脰聊一鳴。
美麗的金馬在廣場(chǎng)上高懸,引領(lǐng)著眾人欣賞它的鳴叫。
伯樂(lè)肯回顧,價(jià)其十倍增。
伯樂(lè)不禁回頭一看,意識(shí)到這匹馬的價(jià)值已經(jīng)翻倍增長(zhǎng)。
《古意》這首詩(shī)詞以瑰麗的意象和豪邁的語(yǔ)言,描繪了壯麗的自然景觀和駿馬奔騰的場(chǎng)景。作者以生動(dòng)的筆觸展示了自然的壯麗和人與自然的和諧。詩(shī)中所描繪的場(chǎng)景和形象都富有想象力和感染力,給人以豪情壯志和豁達(dá)開闊的感受。同時(shí),詩(shī)中也反映了作者對(duì)于自由與豪情的追求,以及對(duì)于平庸與束縛的拒絕。整首詩(shī)以其雄壯的氣勢(shì)和形象的生動(dòng)刻畫,展現(xiàn)出作者追求自由和豪情的精神追求。 |
|