|
|
東方 / 作者:張耒 |
東方未明更五鼓,星河寥寥寒雁度。
鐺鐺鳴鐸誰(shuí)家車,陌上驅(qū)牛輾霜去。
北風(fēng)吹面足踏冰,村南早飯?zhí)煳疵鳌?br/> 年年輸稅洛陽(yáng)城,慎莫后期官有刑。
|
|
東方解釋: 《東方》是一首宋代張耒的詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
東方尚未明亮,更過(guò)了五更鐘,
星河稀疏,凄寒的雁群飛過(guò)。
清脆的鐘聲,誰(shuí)家的車輛?
在大街上,農(nóng)夫駕著牛車,在霜中前行。
北風(fēng)吹打著臉,腳踩著冰,
村莊南邊的人們,天還未亮就開始吃早飯。
每年納稅給洛陽(yáng)城,
務(wù)必謹(jǐn)慎,以免官員在晚年時(shí)加刑罰。
詩(shī)意:
《東方》描繪了清晨時(shí)分的景象和人們的生活情景。詩(shī)人描述了東方天空尚未明亮,但已經(jīng)過(guò)了五更鐘,星河稀疏,凄寒的雁群飛過(guò)。在這寒冷的清晨,人們的生活仍在繼續(xù)。詩(shī)中提到了清脆的鐘聲和馬車的聲音,描繪了城市中的喧囂和農(nóng)村中的寧?kù)o。詩(shī)的最后兩句是個(gè)警示,提醒人們要謹(jǐn)慎納稅,以免在晚年受到官員的懲罰。
賞析:
《東方》以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言描繪了清晨的景象,通過(guò)寥寥幾筆勾勒出了東方未明、星河寒雁的寒冷氛圍。詩(shī)人通過(guò)鐺鐺鳴鐸和驅(qū)牛輾霜的描寫,展現(xiàn)了城市和農(nóng)村的不同生活場(chǎng)景。詩(shī)的最后兩句則突出了納稅的重要性,提醒人們要謹(jǐn)慎行事,以免晚年受到官員的懲罰。整首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔而質(zhì)樸的語(yǔ)言,以及對(duì)細(xì)節(jié)的描寫,展現(xiàn)了清晨的寧?kù)o和人們的生活狀態(tài),同時(shí)蘊(yùn)含了一定的社會(huì)寓意。 |
|