|
|
新霜感 / 作者:梅堯臣 |
前日衣上露,今日衣上霜。
我母魂何之,膏火麋我腸。
隔棺三寸地,如在萬(wàn)里鄉(xiāng)。
嚎呼不聞聲,飲食空置傍。
昔時(shí)憂我寒,縫衣初線長(zhǎng)。
線長(zhǎng)必絮厚,要與風(fēng)霜當(dāng)。
又每恐我饑,羹臛自調(diào)嘗。
此身內(nèi)外間,莫得頃刻忘。
舉衣不忍著,舉籌不下吭。
一念百感生,欲問(wèn)天蒼蒼。
|
|
新霜感解釋: 《新霜感》是一首宋代梅堯臣創(chuàng)作的詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
前日衣上露,
今日衣上霜。
我母魂何之,
膏火麋我腸。
隔棺三寸地,
如在萬(wàn)里鄉(xiāng)。
嚎呼不聞聲,
飲食空置傍。
昔時(shí)憂我寒,
縫衣初線長(zhǎng)。
線長(zhǎng)必絮厚,
要與風(fēng)霜當(dāng)。
又每恐我饑,
羹臛自調(diào)嘗。
此身內(nèi)外間,
莫得頃刻忘。
舉衣不忍著,
舉籌不下吭。
一念百感生,
欲問(wèn)天蒼蒼。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于自己困境的感嘆和思考。作者借衣上的露水和霜來(lái)象征他身處逆境中的痛苦和困難。他提到自己的母親的靈魂是否還在身邊,他內(nèi)心深處的痛苦像膏火一樣燃燒著他的腸胃。盡管身處棺材里的母親與他相隔三寸,但他感覺(jué)自己像是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)萬(wàn)里之遙。他的呼喊聲無(wú)人能聽見,他的飲食孤零零地?cái)[在一旁?;叵肫疬^(guò)去,他曾因寒冷而擔(dān)憂,剛開始學(xué)習(xí)縫補(bǔ)衣物時(shí)線頭很長(zhǎng),線頭長(zhǎng)了就必然要用厚絨料,以應(yīng)對(duì)寒風(fēng)和霜雪。每每擔(dān)心自己會(huì)挨餓,便自己調(diào)配食物嘗嘗。他感嘆自己身處逆境,無(wú)論內(nèi)外都無(wú)法忘懷。他舉起衣物,卻舍不得穿上,舉起籌碼,又不忍心下注。內(nèi)心的痛苦和困惑讓他百感交集,他渴望問(wèn)天空的蒼穹。
賞析:
《新霜感》通過(guò)獨(dú)特的意象和表達(dá)方式,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的痛苦和困惑。詩(shī)中的衣物露水和霜代表著詩(shī)人所經(jīng)歷的困境和逆境,同時(shí)也暗示了人生中的艱辛和不易。詩(shī)人通過(guò)對(duì)母親的思念和對(duì)自身困境的描繪,表達(dá)了對(duì)生活的痛苦感受和對(duì)未來(lái)的迷惘與不安。詩(shī)中的重復(fù)和對(duì)比手法,如“前日衣上露,今日衣上霜”、“隔棺三寸地,如在萬(wàn)里鄉(xiāng)”,增強(qiáng)了詩(shī)詞的表現(xiàn)力和感染力。整首詩(shī)詞情感深沉,言辭簡(jiǎn)練,給人以深思和共鳴。它揭示了人生中的困頓與掙扎,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)未來(lái)的期望和對(duì)生活的反思。 |
|