|
|
次韻和司馬學(xué)士慮囚 / 作者:梅堯臣 |
縲囚往慮問(wèn),勤恤意不息。
猛虎在陷穽,挑尾尚求食。
常憂有詿誤,非罪罹暴迫。
藹藹萬(wàn)乘都,憧憧四方客。
一遭纖微釁,監(jiān)垢莫磨拭。
是以大君心,惟恐橫抵摘。
前法著以律,後法編以冊(cè)。
每當(dāng)炎蒸時(shí),獄器用刷滌。
應(yīng)無(wú)古冤血,地下化為碧。
我今因牽吟,聊以肝膽瀝。
刑人皆得辜,不以尤地脈。
間歸即解鞍,浣手嫌控靮。
昔言善烹魚(yú),必先溉釜鬲。
愿言保兢慎,切勿厭此役。
夜月可留翫,清樽可獨(dú)適。
一榻寬且平,群動(dòng)都已寂。
可用休其勞,不休庶終夕。
|
|
次韻和司馬學(xué)士慮囚解釋?zhuān)?/h2> 囚禁囚犯去考慮問(wèn)題,關(guān)心意不息。
猛虎在陷陷穽,挑尾巴還在尋找食物。
常常憂慮有牽連,不是罪遭受暴力迫。
藹藹大國(guó)都,搖曳不定四方賓客。
一次細(xì)微裂痕,監(jiān)督污染沒(méi)有磨擦。
因此大你的心,惟恐橫抵摘。
前法著以律,后法編以冊(cè)。
每當(dāng)炎蒸時(shí),案件使用刷子清洗。
應(yīng)沒(méi)有古代冤案血,地下化為綠色。
我現(xiàn)在就拉吟,姑且以肝膽汁。
刑人都得無(wú)辜,不用特別地山脈。
之間回家立即解下馬鞍,洗手摩擦控制靮。
從前說(shuō)善于烹魚(yú),一定要先灌溉鍋鍋。
愿望保持謹(jǐn)慎小心,千萬(wàn)不要滿足這項(xiàng)工程。
夜月亮可以留在賞玩,清樽可以獨(dú)自去。
一床寬且平,許多活動(dòng)都已經(jīng)沉寂。
可以用休的辛勞,也許整晚不停。 |
|