|
|
葉宗裔為令叔求竹山詩(shī) / 作者:戴復(fù)古 |
愛(ài)竹舊稱王子猷,今君異世等風(fēng)流。
山中便是清涼國(guó),門(mén)下合封瀟灑侯。
有此一堂真可隱,不妨諸侄與同游。
吟邊想像參差綠,許我攜琴一到不。
|
|
葉宗裔為令叔求竹山詩(shī)解釋: 詩(shī)詞:《葉宗裔為令叔求竹山詩(shī)》
朝代:宋代
作者:戴復(fù)古
葉宗裔為令叔求竹山詩(shī),
愛(ài)竹舊稱王子猷。
今君異世等風(fēng)流,
山中便是清涼國(guó),
門(mén)下合封瀟灑侯。
有此一堂真可隱,
不妨諸侄與同游。
吟邊想像參差綠,
許我攜琴一到不。
中文譯文:
葉宗裔為令叔尋求有關(guān)竹山的詩(shī),
因他熱愛(ài)竹,曾被稱為王子猷。
如今你在異世風(fēng)流事,
山中便是清涼的國(guó)度,
你的門(mén)下封為瀟灑的侯爵。
這里有一座真實(shí)可隱的庭院,
不妨讓侄子們與我一同游覽。
在山邊吟唱,想象著參差錯(cuò)落的綠色,
讓我?guī)е僖煌巴伞?br/> 詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是戴復(fù)古為葉宗裔寫(xiě)的一首求詩(shī)之作。詩(shī)人以葉宗裔的身份請(qǐng)求令叔創(chuàng)作一首有關(guān)竹山的詩(shī)。葉宗裔熱愛(ài)竹子,被稱為王子猷,而他所處的時(shí)代與令叔則有所不同,他們的境遇都有別于尋常人。他們希望能在竹山中找到一片清涼之地,以此作為避世之所。詩(shī)人將竹山比喻為清涼國(guó),將葉宗裔封為瀟灑的侯爵,凸顯了竹山的高貴和清幽之處。
詩(shī)中還提到了一座隱秘的庭院,詩(shī)人建議葉宗裔與他的侄子們一同前往,共同游覽欣賞。這里有參差錯(cuò)落的綠色,吟唱邊上的景色,讓人聯(lián)想無(wú)限。詩(shī)人有意將琴帶上,以表達(dá)對(duì)音樂(lè)和藝術(shù)的追求與熱愛(ài)。
整首詩(shī)以自然山水和文人境遇為主題,表達(dá)了對(duì)清涼之地的向往和對(duì)詩(shī)意的追求。通過(guò)描繪竹山的風(fēng)景和隱逸之境,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)自由自在、清靜高遠(yuǎn)的心境的追求,同時(shí)展示了葉宗裔的熱愛(ài)竹子和藝術(shù)的情感。這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)山水和境遇的描繪,將自然景色與人文情感相結(jié)合,營(yíng)造出一種雅致的意境,給人以清涼和遐想的感覺(jué)。 |
|