|
|
夷陵縣歐陽(yáng)永叔至喜堂 / 作者:蘇軾 |
夷陵雖小邑,自古控荊吳。
形勝今無用,英雄久已無。
誰知有文伯,遠(yuǎn)謫自王都。
人去年年改,堂傾歲歲扶。
追思猶咎呂,感嘆亦憐朱。
?時(shí)朱太守為公筑此堂。
?舊種孤楠老,新霜一橘枯。
清篇留峽洞,醉墨寫邦圖。
?三游洞有詩(shī),《夷陵圖》后有留題處。
?故老問行客,長(zhǎng)官今白須。
著書多念慮,許國(guó)減歡娛。
寄語公知否,還須數(shù)倒壺。
|
|
夷陵縣歐陽(yáng)永叔至喜堂解釋:
《夷陵縣歐陽(yáng)永叔至喜堂》是蘇軾的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
夷陵雖小邑,自古控荊吳。
形勝今無用,英雄久已無。
誰知有文伯,遠(yuǎn)謫自王都。
人去年年改,堂傾歲歲扶。
追思猶咎呂,感嘆亦憐朱。
時(shí)朱太守為公筑此堂。
舊種孤楠老,新霜一橘枯。
清篇留峽洞,醉墨寫邦圖。
三游洞有詩(shī),《夷陵圖》后有留題處。
故老問行客,長(zhǎng)官今白須。
著書多念慮,許國(guó)減歡娛。
寄語公知否,還須數(shù)倒壺。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了夷陵縣的景色和歷史,以及對(duì)文化和時(shí)光的思考。夷陵雖然是一個(gè)小地方,但自古以來就在控制著荊州和吳國(guó)這兩個(gè)重要的地區(qū)。然而,如今這里的山水勝景已經(jīng)沒有了實(shí)際的用途,曾經(jīng)的英雄們也早已不再存在。詩(shī)中提到了歐陽(yáng)文伯,他曾被貶謫到遠(yuǎn)離王都的夷陵縣。人們經(jīng)過歲月的變遷,堂宇年復(fù)一年地破敗,但也年復(fù)一年地修補(bǔ)。在回憶中,人們不禁懷念呂洞賓和朱仙鎮(zhèn),對(duì)他們的境遇感到憤慨和同情。
詩(shī)人提到了朱太守,他為公眾修建了這座喜堂。古老的楠木逐漸老去,新霜使得一顆橘樹凋謝。這里有清新的篇章,留存著峽洞的清風(fēng),也有醉墨寫就的國(guó)家圖景。在三游洞中有一首詩(shī),在《夷陵圖》的后面有一個(gè)題記的位置。
最后幾句詩(shī)中,老人詢問行人的經(jīng)歷,長(zhǎng)官如今已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。著書多了憂慮,為國(guó)家的事情減少了歡樂。詩(shī)人寄語公眾是否明了這些情況,仍需數(shù)倒一壺酒來品味人生。
賞析:
這首詩(shī)詞通過對(duì)夷陵縣的描繪,表達(dá)了對(duì)歷史的思考和對(duì)英雄人物的懷念之情。詩(shī)人以夷陵縣的景色為背景,寫出了荊州和吳國(guó)的歷史,同時(shí)也展示了人事如夢(mèng)的無常和歲月的流轉(zhuǎn)。詩(shī)中所述的堂宇傾斜、楠木老去、橘樹凋謝等景象,象征著歲月的無情和人事的變遷。
詩(shī)人通過對(duì)文伯、呂洞賓和朱仙鎮(zhèn)的提及,表達(dá)了對(duì)英雄人物的敬仰和懷念之情。他們的境遇和功業(yè)讓人感嘆,也使得詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的景況產(chǎn)生了反思。詩(shī)中的喜堂和峽洞,象征著文化和歷史的傳承,它們?cè)跉q月的變遷中持續(xù)存在,為人們提供了回憶和感慨的源泉。
最后幾句詩(shī)中,詩(shī)人通過對(duì)行人的詢問和對(duì)長(zhǎng)官的描寫,展示了歲月的流轉(zhuǎn)和人生的變遷。著書多了憂慮,為國(guó)家的事情而犧牲了歡樂,反映了詩(shī)人對(duì)時(shí)代和社會(huì)的關(guān)切。詩(shī)人寄語公眾,希望他們能夠明白這些情況,但也提到需要倒數(shù)一壺酒來沉醉人生,表達(dá)了對(duì)人生的獨(dú)特理解和對(duì)人情世故的思考。
整首詩(shī)詞以夷陵縣為背景,通過描繪景物、敘述歷史、懷念英雄、反思現(xiàn)實(shí)等手法,展現(xiàn)了時(shí)間的流轉(zhuǎn)、人事的更迭以及對(duì)歷史和文化的思考。它通過簡(jiǎn)潔而富有意境的語言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)代和人生的獨(dú)特感悟,使讀者在品味其中時(shí),也能對(duì)時(shí)間的無情和人生的價(jià)值產(chǎn)生共鳴。
|
|