|
|
送提刑李學(xué)士移使東路 / 作者:陳師道 |
襟袖從前相向開,倡酬于此未多陪。
身更寵辱談彌勝,路別東西意自哀。
隱幾忘言終不近,白頭青簡兩相催。
孰知衰老難為別,聲問應(yīng)須續(xù)續(xù)來。
|
|
送提刑李學(xué)士移使東路解釋: 《送提刑李學(xué)士移使東路》是宋代陳師道創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
襟袖從前相向開,
衣袖展開,與你相向而行,
Thesleevesunfold,facingeachotherasbefore,
倡酬于此未多陪。
在此剛剛共享歡樂,
Wehavejustbeguntorevelinthisplace.
身更寵辱談彌勝,
自己更加珍愛榮辱,談?wù)撈饋砀拥靡猓?br/> Myownexperiencesofhonoranddisgracesurpassthoseofothers,
路別東西意自哀。
分別于東西兩方向,心中自憐憫。
Partingways,sorrowfillsmyheartinboththeeastandthewest.
隱幾忘言終不近,
隱居的桌椅上忘卻言語,終歸無法親近,
Thesecludeddeskandchairsforgetthewordsandremaindistant,
白頭青簡兩相催。
白發(fā)和青紙彼此催促。
Whitehairandbluepaperurgeeachotheron.
孰知衰老難為別,
誰知道衰老的人難以分別離別,
Whoknowsthedifficultyofpartingfortheaged,
聲問應(yīng)須續(xù)續(xù)來。
聲音詢問必須繼續(xù)不斷地到來。
Thesoundofquestionsmustcontinuetocome.
詩意和賞析:
這首詩以作者陳師道送別李學(xué)士移任東路為背景,表達了離別之情和對衰老的思考。詩中的襟袖象征著離別的雙方,展開向?qū)Ψ礁鎰e。作者表示自己在寵辱方面經(jīng)歷過更多,因此在離別時心中自憐憫。隱幾忘言意味著作者隱居時已經(jīng)不再言談,與人疏遠。白頭和青簡象征著衰老的作者和他所用的青紙,彼此催促著時間的流逝。最后,作者思考衰老帶來的難別之情,聲音的詢問必須繼續(xù)到來,以保持聯(lián)系。
這首詩以簡潔的語言表達了離別之情和對光陰流逝的思考。作者通過描繪身邊的細(xì)節(jié),如衣袖、青紙等,將個人的情感與人生的變遷相結(jié)合,表達了對時光流轉(zhuǎn)不可挽回的感慨。整首詩以自然而簡練的語言展現(xiàn)了作者內(nèi)心深處的情感,給人一種樸素而深沉的詩意體驗。 |
|