|
|
乳燕飛/賀新郎 / 作者:汪莘 |
曉趁西湖約。
到湖頭,煙消日出,波生雨腳。
日挈白魚攜碧酒,要與詩(shī)人共酌。
把樓上、珠簾卷卻。
坐對(duì)荷花三萬朵,念西鄰、未嫁肌如削。
待折與,不堪著。
別來又見秋蕭索。
恨無由、將余風(fēng)月,伴君云鶴。
想見登山臨水處,醉把茱萸槃礴。
唱白雪、陽(yáng)春新作。
一自東籬人去後,算人間,黃菊空零落。
嘆作者,多命薄。
|
|
乳燕飛/賀新郎解釋: 《乳燕飛/賀新郎》是宋代汪莘的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
曉時(shí),我趁著晨光前往西湖與你相約。來到湖邊,清晨的霧氣漸漸散去,太陽(yáng)冉冉升起,湖面上泛起雨滴般的漣漪。陽(yáng)光下,一群潔白的魚兒攜帶碧綠的酒意,我想與你一同品嘗。將樓上的珠簾卷起,我們坐在一起,面對(duì)著湖中盛開的三萬朵荷花,想起了西邊那位未嫁的美人,她的肌膚如同削成的玉石一般細(xì)膩。我想摘下荷花送給她,但卻感到不忍心割下。分離之后,重逢時(shí)卻見到了凄涼的秋天,我怨恨無法與你分享風(fēng)景和美妙的月光,只能陪伴你一同觀云和仰望飛翔的鶴。我想象著我們?cè)俅蜗嗑鄣臅r(shí)候,在登山或臨水之處痛飲美酒,盡情地品味那醉人的茱萸美景。唱著白雪和陽(yáng)春的新歌。自從你離開東籬后,我感到這世間的黃菊已經(jīng)凋零,只余下凄涼的空寂。我嘆息著,作者的命運(yùn)多么脆弱。
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)早晨的景象,詩(shī)人趁著晨光前往西湖與新郎相約。詩(shī)中展示了湖光山色的美麗景致,陽(yáng)光、湖水和雨滴的描繪使得讀者能夠感受到清新的氛圍。詩(shī)人與新郎共酌美酒,坐在樓上,面對(duì)著盛開的荷花,思念著未嫁的佳人。詩(shī)中流露出詩(shī)人對(duì)離別的痛苦和對(duì)再次相遇的期許,詩(shī)人想象著與新郎在登山臨水之處共賞美景,唱著歡快的歌曲,但也感嘆著自己命運(yùn)的薄弱。整首詩(shī)詞以描繪美景和表達(dá)情感為主線,情感真摯而深沉,對(duì)離別和相聚的渴望通過景物描寫得以表現(xiàn)出來,使讀者在閱讀中體驗(yàn)到作者的情感世界。 |
|