|
|
好事近 / 作者:汪莘 |
月落畫橋西,花影柳陰相亞。
把住常娥問(wèn)道,是誰(shuí)家亭榭。
天邊處士少微星,正在杏花下。
斜卓參旗一片。
作草堂春夜。
(右春夜)
|
|
好事近解釋: 《好事近》是一首宋代的詩(shī)詞,由汪莘所作。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
月落畫橋西,
花影柳陰相亞。
把住常娥問(wèn)道,
是誰(shuí)家亭榭。
天邊處士少微星,
正在杏花下。
斜卓參旗一片。
作草堂春夜。(右春夜)
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)美麗的春夜景象。詩(shī)人描述了月落時(shí)分,畫橋的西邊,花影和柳樹的陰影相互交織,形成了美麗的景觀。詩(shī)人注意到一座亭榭,他想知道這座亭榭屬于哪個(gè)家庭。在天邊,有一位身穿士子服裝的年輕人,他的星星點(diǎn)點(diǎn)的光芒正在杏花樹下閃耀。在他身邊,斜卓上擺放著一片參旗,給整個(gè)春夜增添了一種儀式感。
賞析:
《好事近》通過(guò)描繪春夜的景色,展示了詩(shī)人對(duì)自然美和人文景觀的敏感。詩(shī)中的月落、花影和柳陰是典型的寫景手法,通過(guò)藝術(shù)化的描繪,使讀者能夠感受到春夜的寧?kù)o和美好。詩(shī)人對(duì)亭榭的關(guān)注表明他對(duì)人類活動(dòng)的興趣,希望了解這座亭榭的主人是誰(shuí),進(jìn)一步展示了他對(duì)人文環(huán)境的關(guān)注。
詩(shī)中的"天邊處士少微星"一句,描繪了一個(gè)年輕的士子在杏花樹下,給整個(gè)景象增添了一絲神秘和浪漫的氛圍。參旗的出現(xiàn)則暗示了這個(gè)場(chǎng)景可能與某種儀式或慶典有關(guān)。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的句式和形象的描寫,展示了作者對(duì)春夜景色的獨(dú)特感受和情感表達(dá)。
總體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫和隱晦的意象,展示了作者對(duì)春夜美景的敏感和贊美,同時(shí)也透露出對(duì)人文環(huán)境和儀式的關(guān)注。它讓讀者在閱讀中感受到了自然與人文的和諧,并在細(xì)微之處體味到了生活的美好。 |
|