|
|
贈(zèng)樊著作 / 作者:白居易 |
陽城為諫議,以正事其君。
其手如屈軼,舉必指佞臣。
卒使不仁者,不得秉國鈞。
元稹為御史,以直立其身。
其心如肺石,動(dòng)必達(dá)窮民。
東川八十家,冤憤一言伸。
劉辟肆亂心,殺人正紛紛。
其嫂曰庾氏,棄絕不為親。
從史萌逆節(jié),隱心潛負(fù)恩。
其佐曰孔戡,舍去不為賓。
凡此士與女,其道天下聞。
常恐國史上,但記鳳與麟。
賢者不為名,名彰教乃敦。
每惜若人輩,身死名亦淪。
君為著作郎,職廢志空存。
雖有良史才,直筆無所申。
何不自著書,實(shí)錄彼善人。
編為一家言,以備史闕文。
|
|
贈(zèng)樊著作解釋: 陽城為諫議,以正侍奉他的君主。
他的手像屈軼,行動(dòng)必須指明奸佞之臣。
去世使不仁的人,不能掌握國政。
元稹為御史,以直立的身體。
他的心和肺石,動(dòng)不動(dòng)就達(dá)窮人。
東川八十家,一句話伸冤屈憤怒。
劉辟肆亂心,殺人正紛紛。
他的嫂子說庾氏,放棄斷絕關(guān)系。
從史啟釁作亂,隱藏心事隱藏忘恩負(fù)義。
他的助手說孔域,放棄不為主賓。
這士與女,那道天下聞。
常常擔(dān)心國史上,只記得鳳凰和麒麟。
賢能的人不為名聲,名彰教育是促進(jìn)。
每可惜如果人們,身死名也淪落。
君為著作郎,職廢志空存。
雖有良史才,直寫無處申。
為什么不自己寫的書,實(shí)錄那些善良的人。
編為一家說,以備史書存疑。
|
|