|
|
雪中以獨(dú)釣寒江雪分韻得獨(dú)字 / 作者:韓元吉 |
常年待三白,此語未免俗。
誰言歲將徂,一雪自云足。
魃妖與癘鬼,不待巫茢逐。
初喜沒馬足,還驚上牛目。
三日雪不休,冰澌被茆屋。
我貧固無事,尚賦一囊粟。
長(zhǎng)饑望年登,政恐麥不宿。
|
|
雪中以獨(dú)釣寒江雪分韻得獨(dú)字解釋: 《雪中以獨(dú)釣寒江雪分韻得獨(dú)字》是宋代韓元吉?jiǎng)?chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
常年等待三場(chǎng)白雪,
這種說法未免平凡。
誰說歲月即將逝去,
一場(chǎng)雪自稱足夠。
魃妖和癘鬼,
不需要巫術(shù)的追逐。
初時(shí)喜歡沒及馬蹄的雪,
后來嚇得望上了牛的眼睛。
連續(xù)三日的雪不停歇,
冰雪覆蓋了茅屋。
我雖然貧窮卻無所事事,
仍然賦予一囊的谷物。
長(zhǎng)期饑餓期待著豐年的到來,
但擔(dān)心政治使得麥子無法成熟。
詩意:
這首詩以寒冷的冬天和大雪為背景,表達(dá)了詩人對(duì)世事變遷、歲月流轉(zhuǎn)的感慨。詩中作者常年等待三次降雪,但對(duì)于人們來說,這種說法已經(jīng)司空見慣,不再特別。他質(zhì)問誰能預(yù)料到歲月的離去,一場(chǎng)雪就自我標(biāo)榜足夠。詩人以此表達(dá)了對(duì)世人輕視自然力量和對(duì)歲月流逝的無奈之情。
在詩的后半部分,詩人描述了連續(xù)三日的大雪不停歇,冰雪覆蓋了自己簡(jiǎn)陋的茅屋,但他仍然過著貧困而無所事事的生活。他在饑餓中期待著豐收的到來,但擔(dān)心政治因素使得莊稼無法生長(zhǎng)成熟。這表達(dá)了詩人對(duì)社會(huì)動(dòng)蕩和貧困境況的憂慮和無奈。
賞析:
《雪中以獨(dú)釣寒江雪分韻得獨(dú)字》以雪為主題,通過描述雪的特點(diǎn)和對(duì)自然現(xiàn)象的感慨,抒發(fā)了詩人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和社會(huì)現(xiàn)實(shí)的思考和感嘆。詩人以自然景物為切入點(diǎn),通過描繪雪的連續(xù)不斷和對(duì)農(nóng)業(yè)的擔(dān)憂,表達(dá)了他對(duì)歲月流逝和社會(huì)變遷的無奈和憂慮。
詩詞運(yùn)用了對(duì)比手法,通過對(duì)雪的描繪,展示了自然力量的強(qiáng)大和人類的渺小。詩中的暗示與寓意使得這首詩具有深遠(yuǎn)的哲理意味。同時(shí),詩中采用了平易近人的語言和樸素的描寫方式,使讀者更容易理解和共鳴。整首詩詞意境清新,情感真摯,展現(xiàn)了宋代詩人對(duì)自然和社會(huì)的細(xì)膩觀察和思考。 |
|