|
|
葉丞相最高亭 / 作者:韓元吉 |
丞相園林景物繁,花亭那更得躋攀。
平看溪上千尋來(lái),不數(shù)需志萬(wàn)壘山。
歌舞恍如銀漢外,笑談常在碧云間。
醉酣欲問(wèn)劉公客,百尺樓中亦汗顏。
|
|
葉丞相最高亭解釋: 葉丞相最高亭
丞相的園林景色繁華,花亭更是登上高峰。遠(yuǎn)觀溪水上千層浪,數(shù)不盡志士萬(wàn)重山。歌舞猶如銀河之外,笑談常在碧云之間。陶醉其中欲詢問(wèn)劉公客,即使在百尺樓中也汗顏。
詩(shī)意與賞析:
這首詩(shī)是韓元吉寫(xiě)的,題目是《葉丞相最高亭》。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)葉丞相園林景色的贊美和景物的壯麗之感。
詩(shī)中提到的葉丞相的園林景色非常繁華,其中的花亭更是達(dá)到了最高的境界,讓人可以登上頂峰,俯瞰四周的美景。溪水奔流,波瀾壯闊,仿佛有千層浪濤在上涌動(dòng)。志士們的數(shù)量如同萬(wàn)重山一般,數(shù)不盡。通過(guò)這樣的描寫(xiě),詩(shī)人展現(xiàn)了園林景色的宏偉壯觀。
詩(shī)中還描繪了園中的歌舞場(chǎng)景,歌舞之美如同銀河流動(dòng),仿佛是超越人間的境界。人們?cè)诒淘浦g歡笑談笑,生活在歡愉的氛圍中。這種場(chǎng)景給人一種超然物外的感覺(jué),也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)世俗紛擾的超越和追求高雅境界的向往。
最后兩句詩(shī)提到了詩(shī)人醉心其中,欲向來(lái)訪的劉公客詢問(wèn),但即使在百尺樓中,也會(huì)感到自愧不如。這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)葉丞相園林的景色之美的贊嘆,同時(shí)也顯露出自己在藝術(shù)創(chuàng)作上的頹廢與自謙。這種自謙使整首詩(shī)更具真摯感,增添了一層詩(shī)人的情感。
整體而言,這首詩(shī)以華麗的描寫(xiě)和細(xì)膩的情感展示了葉丞相園林的壯麗景色,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)高雅境界的追求和自我反思。 |
|