|
|
菩薩蠻(鄭舜舉別席侑觴) / 作者:韓元吉 |
詔書(shū)昨夜先春到。
留公一共梅花笑。
青瑣鳳凰池。
十年歸已遲。
靈溪霜后水。
的的清無(wú)比。
比似使君清。
要知清更明。
|
|
菩薩蠻(鄭舜舉別席侑觴)解釋: 《菩薩蠻(鄭舜舉別席侑觴)》是宋代韓元吉?jiǎng)?chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
詔書(shū)昨夜先春到。
留公一共梅花笑。
青瑣鳳凰池。
十年歸已遲。
靈溪霜后水。
的的清無(wú)比。
比似使君清。
要知清更明。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)春天的畫(huà)面,以及作者對(duì)友人離別的思念和希望。詩(shī)中的“詔書(shū)昨夜先春到”表達(dá)了春天的到來(lái),這是一封官方傳達(dá)的消息。接著,作者描述了自己與友人共賞梅花的情景,梅花的笑容給他們帶來(lái)了歡樂(lè)。接下來(lái),詩(shī)中出現(xiàn)了“青瑣鳳凰池”,描繪了一處美麗的池塘,這里的水清澈透明。在接下來(lái)的幾句中,作者表達(dá)了對(duì)友人離別已有十年之久的感慨,表示時(shí)光已經(jīng)過(guò)去,歸期已經(jīng)遲到。最后,通過(guò)“靈溪霜后水”的描繪,詩(shī)意更加清澈明亮,比作使君清明,暗示了作者對(duì)友人的期望,希望他能夠明晰自己的心思。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和生動(dòng)的意象描繪了春天的到來(lái)和友人離別的情景,展現(xiàn)了作者對(duì)友人的思念和美好的祝愿。詩(shī)中運(yùn)用了一些意象,如“梅花笑”、“青瑣鳳凰池”和“靈溪霜后水”,這些形象化的描繪增強(qiáng)了詩(shī)的感染力和藝術(shù)美感。通過(guò)對(duì)時(shí)間流逝和友情的感慨,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)友人歸來(lái)的期待,并希望他能夠心靈明亮,洞察事物的本質(zhì)。整首詩(shī)詞情感真摯,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,給人以清新的感覺(jué),展示了宋代詩(shī)人典雅的藝術(shù)風(fēng)格和對(duì)自然、情感的深刻體驗(yàn)。 |
|