|
|
賀新郎(平原納寵姬,能奏方響,席上有作) / 作者:劉過 |
倦舞輪袍后。
正鸞慵鳳困,依然怨新懷舊。
別有艷妝來執(zhí)樂,春筍微揎羅袖。
試一曲、瑯璈初奏。
莫放珠簾容易卷,怕人知、世有梨園手。
釵玉冷,釧金瘦。
燭花對翦明於晝。
畫堂深、屏山掩翠,炭紅圍獸。
錯認(rèn)佩環(huán)猶未是,依約雛鶯囀柳。
任箭滴、銅壺銀漏。
一片雄心天外去,為聲清、響徹云霄透。
人醉也,尚呼酒。
|
|
賀新郎(平原納寵姬,能奏方響,席上有作)解釋: 《賀新郎(平原納寵姬,能奏方響,席上有作)》是宋代劉過創(chuàng)作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
倦舞輪袍后。
正鸞慵鳳困,
依然怨新懷舊。
別有艷妝來執(zhí)樂,
春筍微揎羅袖。
試一曲、瑯璈初奏。
莫放珠簾容易卷,
怕人知、世有梨園手。
釵玉冷,釧金瘦。
燭花對翦明於晝。
畫堂深、屏山掩翠,
炭紅圍獸。
錯認(rèn)佩環(huán)猶未是,
依約雛鶯囀柳。
任箭滴、銅壺銀漏。
一片雄心天外去,
為聲清、響徹云霄透。
人醉也,尚呼酒。
詩意:
這首詩描繪了一個新郎在婚宴上的場景,他帶著疲憊的身軀脫下舞袍。正襟危坐的妻子懶洋洋地靠在鳳凰椅上,對新婚生活感到怨恨,卻又思念過去。此時,一個身著艷麗妝束的女子拿起樂器,微微撥動琴弦。她像春筍般嬌嫩,輕輕拂過羅袖。試奏的音樂響起,如瑯瑯玉璈。詩人提醒新郎,不要輕易卷起帷幕,因為紅樓中會有人洞悉這紛亂的婚姻關(guān)系。即使玉釵和金釧冷冰冰地掛著,燭花照亮了白晝,畫堂深處屏風(fēng)掩映著翠色,而炭火圍繞著獸形器物。然而,佩環(huán)的身份仍然被錯誤地認(rèn)定,約定的雛鶯在柳樹上歌唱。時間如箭流轉(zhuǎn),銅壺中的水滴滴答答。詩人表達(dá)了自己的雄心壯志,希望自己的聲音能夠清脆地響徹云霄,即使在人們醉酒的時候,也能引起注意。
賞析:
這首詩詞以細(xì)膩的筆觸描繪了一個婚宴上的情景,展示了詩人對婚姻和現(xiàn)實的思考。詩中通過對新郎、新娘以及另一位女子的描繪,展現(xiàn)了復(fù)雜的情感關(guān)系和人性的復(fù)雜性。新娘對新婚生活感到不滿,卻又對過去懷有怨恨和思念,而新郎似乎被這種復(fù)雜的情感所困擾。另一位身著艷麗妝束的女子則象征著新的誘惑和可能性。整篇詩詞通過音樂、服飾和景物的描繪,營造出一種細(xì)膩而復(fù)雜的氛圍。詩人對于人生和婚姻的思考也透過這些細(xì)節(jié)得到了一種深入的層面。
詩詞中運用了富有意象的描寫手法,如倦舞輪袍后、春筍微揎羅袖、釵玉冷、釧金瘦等,這些形象生動而富有感觸。同時,詩人還通過對畫堂、屏山、炭紅圍獸等景物的描繪,增添了詩詞的藝術(shù)性和層次感。
整首詩詞表達(dá)了詩人對于婚姻和現(xiàn)實的復(fù)雜態(tài)度。詩中的角色們都帶有矛盾和沖突的情感,展現(xiàn)了人性的復(fù)雜性和婚姻生活中的掙扎。詩人通過細(xì)膩的描寫和意象的運用,傳達(dá)了對于現(xiàn)實的思考和對自我追求的渴望。
總的來說,這首詩詞以細(xì)膩而復(fù)雜的筆觸描繪了一個婚宴上的情景,展示了對婚姻和現(xiàn)實的思考,并通過意象的運用和人物形象的塑造,表達(dá)了復(fù)雜的情感和對自我追求的渴望。 |
|