|
|
道中寒食 / 作者:陳與義 |
飛絮春猶冷,離家食更寒。
能供幾歲月,不辦了悲歡。
刺史蒲萄酒,先生苜蓿盤。
一官違壯節(jié),百慮集征鞍。
|
|
道中寒食解釋: 《道中寒食》是宋代詩(shī)人陳與義創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
飛絮春猶冷,離家食更寒。
飛絮在春天還是寒冷的,離開家鄉(xiāng)吃飯更覺寒涼。
詩(shī)人表達(dá)了自己遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),流離在外的寒冷和孤獨(dú)之感。
能供幾歲月,不辦了悲歡。
供給的日子能夠持續(xù)多少年,無(wú)法舉辦歡樂和悲傷。
詩(shī)人感嘆自己流浪在外,無(wú)法陪伴家人共度歡樂或共同悲傷。
刺史蒲萄酒,先生苜蓿盤。
官員們享用美酒,老師們品嘗新鮮的蔬菜。
這兩句描述了官員和學(xué)者們的生活與詩(shī)人的生活形成鮮明對(duì)比。官員們能夠品嘗到美酒佳肴,而詩(shī)人卻在寒食時(shí)節(jié)流浪在外,飽受苦寒。
一官違壯節(jié),百慮集征鞍。
一個(gè)官員違背了正直的原則,百般憂慮集于征鞍之上。
這兩句揭示了官場(chǎng)的黑暗和詩(shī)人對(duì)此的不滿。官員們?yōu)榱藗€(gè)人的利益而背離正直的原則,導(dǎo)致了內(nèi)心的焦慮和困擾。
整首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人陳與義在寒食時(shí)節(jié)流離失所的痛苦和思鄉(xiāng)之情,同時(shí)對(duì)官場(chǎng)腐敗和道德淪喪的現(xiàn)象表示了不滿。通過(guò)對(duì)比官員們奢華的生活和自己的貧困與孤獨(dú),詩(shī)人展現(xiàn)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考和反思,以及對(duì)正義和純潔的追求。 |
|