|
|
次韻光化宋唐年主簿見寄二首 / 作者:陳與義 |
茂林當(dāng)日映群賢,也喚畸人到席間。
棄我便驚車轍遠(yuǎn),懷君端合鬢毛班。
夢(mèng)中猶得攀珠樹,別后能忘倒玉山。
遙想詩成記來日,筆端風(fēng)雨發(fā)天慳。
|
|
次韻光化宋唐年主簿見寄二首解釋: 這首詩詞是陳與義的《次韻光化宋唐年主簿見寄二首》,以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
茂林當(dāng)日映群賢,
Alsocalledtheoutcasttothebanquet.
茂盛的林木當(dāng)年曾照耀著眾多賢士,
也召喚著被社會(huì)拋棄的人來到宴席間。
棄我便驚車轍遠(yuǎn),
Ifyouabandonme,thecartrackswillbefaraway,
若你拋棄我,車轍便會(huì)遠(yuǎn)離,
懷君端合鬢毛班。
Thinkingofyou,mytemplesareliketangledhair.
懷念著你,我的太陽穴像是糾結(jié)的頭發(fā)。
夢(mèng)中猶得攀珠樹,
Inmydreams,Icanstillclimbthepearltree,
在夢(mèng)中,我仍可以攀登珠樹,
別后能忘倒玉山。
Evenafterparting,Ican'tforgettheinvertedjademountain.
即便分別之后,我也無法忘記倒掛的玉山。
遙想詩成記來日,
Thinkingfromafar,envisioningthedaywhenthepoemiscompleted,
遙望將來詩篇完成的那一天,
筆端風(fēng)雨發(fā)天慳。
Withthepeninhand,thewindandrainwillrevealalongingfortheheavens.
手握筆端,風(fēng)雨將表達(dá)對(duì)天地的渴望。
這首詩詞主要表達(dá)了作者對(duì)逝去的歲月和人事物的懷念之情。茂盛的林木曾見證了許多賢士的輝煌,也見證了被社會(huì)拋棄的人的悲苦。作者感嘆自己被拋棄后的孤獨(dú),但仍懷念著曾經(jīng)的友誼和那段與朋友在茂林間的美好時(shí)光。即使分別之后,作者也無法忘記曾經(jīng)攀登過的珠樹和倒掛的玉山,這些都成為了內(nèi)心深處無法磨滅的記憶。最后,作者遙望將來,希望自己的詩篇能夠完成,借著筆端的風(fēng)雨表達(dá)自己對(duì)天地的渴望和對(duì)美好未來的向往。
整首詩詞抒發(fā)了作者對(duì)過去的懷念和對(duì)未來的期許,通過自然景物和個(gè)人情感的描繪,表達(dá)了對(duì)友情、回憶和創(chuàng)作的思考和感慨,展現(xiàn)了作者獨(dú)特的情感世界和詩意。 |
|