|
|
江南春 / 作者:陳與義 |
雨后江上綠,客悉隨眼新。
桃花十里影,搖蕩一江春。
朝風(fēng)迎船波浪惡,暮風(fēng)送船無處泊。
江南雖好不如歸,老藹繞墻人得肥。
|
|
江南春解釋: 這首詩詞是宋代陳與義創(chuàng)作的《江南春·雨后江上綠》。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
雨后江上綠,
客人們都在目送新景。
桃花影影綽綽十里,
搖曳在江面上,如同春天的波紋。
早晨的風(fēng)迎著船,波浪洶涌激烈,
傍晚的風(fēng)送著船,無處停泊。
盡管江南風(fēng)景美麗,但不如回到家鄉(xiāng),
老人們和藹可親,圍繞著墻壁,人們過得安逸。
詩意:
這首詩描繪了一個(gè)雨后江南的春景。雨過天晴后,江面上的景色變得綠意盎然,吸引著來往的客人們紛紛駐足觀賞。詩中提到了桃花的影子,形容桃花綻放在江面上,搖曳生姿,如同春天的波紋。早晨,朝風(fēng)迎著船只,波浪洶涌激烈;傍晚,暮風(fēng)送著船只,卻找不到停泊的地方。作者表達(dá)了對江南風(fēng)景的贊美,但也暗示了外出旅行的人們,雖然江南美麗,卻不如回到自己的家鄉(xiāng)。在家鄉(xiāng),老人們和藹可親,生活安逸。
賞析:
這首詩以簡潔明了的語言描繪了江南春天雨后的景色和人物。通過對江面上綠色的描繪,展現(xiàn)了大自然的生機(jī)勃勃和變化多端。其中,桃花的影子更是為詩中增添了一抹溫馨的色彩。朝風(fēng)和暮風(fēng)的描述,更是通過船只的運(yùn)行狀態(tài),展示了江南春天風(fēng)起水浪的景象。最后,作者通過對江南和家鄉(xiāng)的對比,表達(dá)了對家鄉(xiāng)溫馨生活的向往和珍視。整首詩以短小精悍的篇幅,表達(dá)了豐富的意境和情感,給人以清新、愉悅的感受。 |
|