|
|
居夷行 / 作者:陳與義 |
遭亂始知承平樂,居夷更覺中原好。
巴陵十月江不平,萬里北風(fēng)吹客倒。
洞庭葉稀秋聲歇,黃帝樂罷川杲杲。
君山偃蹇橫歲暮,天映湖南白如掃。
人世多違壯士悲,干戈未定書生老。
揚(yáng)州云氣郁不動,白首頻回費(fèi)私禱。
后勝誤齊已莫追,范蠡圖越當(dāng)若為。
皇天豈無悔禍意,君子慎惜經(jīng)綸時(shí)。
愿聞群公張王室,臣也安眠送余日。
|
|
居夷行解釋: 《居夷行》是宋代詩人陳與義創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
遭亂始知承平樂,
居夷更覺中原好。
巴陵十月江不平,
萬里北風(fēng)吹客倒。
洞庭葉稀秋聲歇,
黃帝樂罷川杲杲。
君山偃蹇橫歲暮,
天映湖南白如掃。
人世多違壯士悲,
干戈未定書生老。
揚(yáng)州云氣郁不動,
白首頻回費(fèi)私禱。
后勝誤齊已莫追,
范蠡圖越當(dāng)若為。
皇天豈無悔禍意,
君子慎惜經(jīng)綸時(shí)。
愿聞群公張王室,
臣也安眠送余日。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了作者對戰(zhàn)亂的感慨和對平安生活的向往。作者在遭受亂戰(zhàn)之后才真正體會到和平的樂趣,認(rèn)為居住在平靜的地方才是最好的。詩中描繪了巴陵十月江水波濤洶涌,北風(fēng)呼嘯,使人倒下。洞庭湖上的葉子稀疏,秋天的聲音消失,黃帝的樂曲停止,川流不息。君山在歲末黯然無光,天空映照著湖南的白色,如同被掃除一般。人世間壯士的悲哀常常被違背,戰(zhàn)爭的混亂使書生老去。揚(yáng)州的云氣沉悶不動,老年人頻繁地回憶過去,費(fèi)盡心思禱告。勝利之后卻誤殺了齊國的人,無法追悔,范蠡留下的圖謀越國的計(jì)劃似乎實(shí)現(xiàn)了?;侍觳⒉皇菦]有后悔的意思,君子應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎對待經(jīng)綸之時(shí)。作者希望聽到群臣的聲音,詢問張王的家族情況,作為臣子,也希望能夠安然度過余生。
賞析:
《居夷行》以簡練的語言表達(dá)了作者對戰(zhàn)亂和平安生活的反思。詩中使用了大量的自然景物描寫,通過描繪江流、葉子、湖光等形象,展示了戰(zhàn)亂帶來的破壞和對人們生活的影響。作者通過對壯士和書生的對比,表達(dá)了對戰(zhàn)亂的痛惜和對和平的向往。最后幾句表達(dá)了對君主的期望,希望有明智的統(tǒng)治者能夠引領(lǐng)國家走向安寧。整首詩詞既有個(gè)人情感的抒發(fā),又有對社會現(xiàn)象的思考,通過詩人的感嘆和呼吁,使讀者對和平的珍貴和戰(zhàn)亂的危害有所思考。 |
|