|
|
朝中措(同前代御帶作) / 作者:曾覿 |
功名雖未壓英游。
一種舊風(fēng)流。
人世百年須到,如今七十春秋。
當(dāng)時帷幄,貂珰貴重,譽藹朋儔。
贏得尊前沈醉,浮華付去悠悠。
|
|
朝中措(同前代御帶作)解釋: 《朝中措(同前代御帶作)》(宋·曾覿)
功名雖未壓英游,一種舊風(fēng)流。
人世百年須到,如今七十春秋。
當(dāng)時帷幄,貂珰貴重,譽藹朋儔。
贏得尊前沈醉,浮華付去悠悠。
【中文譯文】
雖然功名沒有壓迫著英俊的余生,還是有一種古老的風(fēng)流情調(diào)。
人生百年必須要經(jīng)歷,如今已經(jīng)度過了七十個春秋。
當(dāng)時在朝廷之中,享受著高貴美好的待遇,被人贊譽為友誼之美。
贏得了君前的醉意,繁華的榮華已經(jīng)都離去了。
【詩意】
這首詩是宋代曾覿的作品,詩中表達(dá)了一種淡泊名利、安于平淡的心態(tài)。詩人雖然沒有取得輝煌的功名,卻擁有著一種古老的風(fēng)流品格。他認(rèn)為人世間的一生百年必須要經(jīng)歷,如今已經(jīng)度過了七十個春秋。當(dāng)時在朝廷中享受的高貴待遇和被朋友們所贊譽的美好都已經(jīng)過去了,只有那份在君前的沉醉依然留在心中。
【賞析】
這首詩表達(dá)了一種淡泊名利、超脫塵世的情懷。詩人并不追求功名,而是注重修身養(yǎng)性,擁有古人所稱贊的風(fēng)流人物的品質(zhì)。他認(rèn)為人的一生百年需要經(jīng)歷,七十歲即是人生的一個重要節(jié)點。詩中的“帷幄”指的是高位,表示當(dāng)年享受的高官厚祿;“貂珰”指的是貴重的貂皮,象征著貴族的地位;“譽藹朋儔”表示被朋友們贊譽為友誼之美。然而,這些榮耀已經(jīng)過去,只剩下了君前沉醉的一瞬間,而繁華的浮華則已經(jīng)付之一炬。詩中的言語簡潔而深入,通過對過往的回顧,表達(dá)了對紛繁世事的超然態(tài)度和淡泊情懷。整首詩以古典風(fēng)格的寫作手法,抒發(fā)了詩人淡泊名利、追求內(nèi)心平靜的心境,傳達(dá)了一種超脫塵世的哲理。 |
|