|
|
浪淘沙 / 作者:陳亮 |
霞尾卷輕綃。
柳外風(fēng)搖。
斷虹低系碧山腰。
古往今來(lái)離別地,煙水迢迢。
歸雁下平橋。
目斷魂銷。
夕陽(yáng)無(wú)限江皋。
楊柳杏花相對(duì)晚,各自無(wú)聊。
|
|
浪淘沙解釋: 《浪淘沙》是宋代詩(shī)人陳亮創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
霞尾卷輕綃。
柳樹(shù)外風(fēng)搖。
斷虹低系碧山腰。
古往今來(lái)離別地,
煙水迢迢。
歸雁下平橋。
目斷魂銷。
夕陽(yáng)無(wú)限江皋。
楊柳和杏花相對(duì)晚,
各自無(wú)聊。
詩(shī)意:
《浪淘沙》這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景色和人們的離別之情,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事變遷的感慨。詩(shī)中融入了對(duì)自然景物的描寫(xiě),以及對(duì)人們離別時(shí)的惆悵之情,展現(xiàn)了時(shí)光荏苒、人事如夢(mèng)的主題。
賞析:
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的筆觸描繪了自然景色和人們的離別情景。首句“霞尾卷輕綃”,用細(xì)膩的描寫(xiě)方式勾勒出霞光的美麗,給人以視覺(jué)上的愉悅。接著,“柳樹(shù)外風(fēng)搖”,通過(guò)描寫(xiě)搖曳的柳樹(shù)和微風(fēng),增添了一絲凄涼之感。
接下來(lái)的兩句“斷虹低系碧山腰,古往今來(lái)離別地,煙水迢迢”,通過(guò)描繪斷裂的彩虹、遠(yuǎn)離的山水,表達(dá)了人事離別的主題。這里的“古往今來(lái)離別地,煙水迢迢”意味著歷史長(zhǎng)河中的無(wú)數(shù)別離場(chǎng)景,給人以深深的思索和傷感之情。
之后的兩句“歸雁下平橋,目斷魂銷”,通過(guò)描寫(xiě)歸雁和平橋,表達(dá)了離別時(shí)的傷感和鄉(xiāng)愁之情。詩(shī)末的兩句“夕陽(yáng)無(wú)限江皋,楊柳和杏花相對(duì)晚,各自無(wú)聊”則以夕陽(yáng)和楊柳、杏花的對(duì)比,展現(xiàn)了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人們各自的無(wú)奈。
整首詩(shī)詞以細(xì)膩的描寫(xiě)和深情的意境,將自然景色與人情離別巧妙結(jié)合,給人以思考和共鳴的空間。它傳達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事變遷的感慨,同時(shí)也抒發(fā)了人們?cè)陔x別時(shí)的惆悵和鄉(xiāng)愁之情。 |
|