|
|
千秋歲(小雨達(dá)旦,東齋獨(dú)宿不能寐,有懷松江舊游) / 作者:葉夢得 |
雨聲蕭瑟,初到梧桐響。
人不寐,秋聲爽。
低檐燈暗淡,畫幕風(fēng)來往。
誰共賞。
依稀記得船篷上。
拍岸浮輕浪。
水闊菰蒲長。
向別浦,收橫網(wǎng)。
綠蓑沖暝□,艇子搖雙槳。
君莫忘。
此情猶是當(dāng)時(shí)唱。
|
|
千秋歲(小雨達(dá)旦,東齋獨(dú)宿不能寐,有懷松江舊游)解釋: 詩詞《千秋歲(小雨達(dá)旦,東齋獨(dú)宿不能寐,有懷松江舊游)》是宋代詩人葉夢得所作。下面是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《千秋歲(小雨達(dá)旦,東齋獨(dú)宿不能寐,有懷松江舊游)》
雨聲蕭瑟,初到梧桐響。
人不寐,秋聲爽。
低檐燈暗淡,畫幕風(fēng)來往。
誰共賞。依稀記得船篷上。
拍岸浮輕浪。水闊菰蒲長。
向別浦,收橫網(wǎng)。
綠蓑沖暝□,艇子搖雙槳。
君莫忘。此情猶是當(dāng)時(shí)唱。
詩詞的中文譯文:
小雨達(dá)到了黎明,東齋獨(dú)自宿臥未能入眠,
懷念著曾經(jīng)游歷過的松江之行。
雨聲凄迷,初次觸及梧桐樹便響起。
人們不再安眠,秋意清爽。
低矮的屋檐下,燈光微弱,畫幕在風(fēng)中飄動(dòng)。
誰與我共同欣賞這美景。模糊地記得曾站在船篷上,
拍打著靠岸的輕浪,水面寬廣菰蒲茂盛。
朝著另一處碼頭,收起橫置的漁網(wǎng)。
身穿綠色蓑衣,沖向夜色中的港灣,
小艇搖動(dòng)雙槳。
君啊,不要忘記,這份情感仍然是當(dāng)時(shí)的歌唱。
詩意和賞析:
這首詩詞以雨夜為背景,描繪了詩人在一個(gè)小雨綿綿的夜晚,獨(dú)自在東齋中無法入眠的情景。詩人回憶起自己在松江游玩的往事,表達(dá)了對(duì)過去美好時(shí)光的懷念之情。
詩中的雨聲、梧桐樹的響聲以及秋天的清爽氣息,營造出一種凄涼而幽靜的氛圍。低檐下昏暗的燈光和風(fēng)吹動(dòng)的畫幕,為詩中的場景增添了一絲朦朧之感。
詩人回憶起曾在船篷上拍打著靠岸的輕浪,水面寬廣,菰蒲茂盛的景象。他向著另一個(gè)碼頭的方向航行,收起橫置的漁網(wǎng)。最后,詩人以綠色蓑衣沖向夜色中的港灣,搖動(dòng)雙槳的小艇,表達(dá)了對(duì)過去的情感和回憶的執(zhí)著。
整首詩以懷舊之情為主題,通過描寫細(xì)膩的自然景物和詩人的情感表達(dá),展示了詩人對(duì)過去時(shí)光的眷戀和回憶。同時(shí),也通過詩人的個(gè)人經(jīng)歷,將讀者帶入了一個(gè)雨夜的寂靜中,引發(fā)讀者對(duì)于時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的共鳴。 |
|