|
|
雨中花慢(寒食前一日小雨,牡丹已將開,與客置酒坐中戲作) / 作者:葉夢得 |
痛飲狂歌,百計強留,風光無奈春歸。
春去也,應(yīng)知相賞,未忍相違。
卷地風驚,爭催春暮雨,頓回寒威。
對黃昏蕭瑟,冰膚洗盡,猶覆霞衣。
多情斷了,為花狂惱,故飄萬點霏微。
低粉面、妝臺酒散,淚顆頻揮。
可是盈盈有意,只應(yīng)真惜分飛。
拚令吹盡,明朝酒醒,忍對紅稀。
|
|
雨中花慢(寒食前一日小雨,牡丹已將開,與客置酒坐中戲作)解釋: 詩詞:《雨中花慢》(寒食前一日小雨,牡丹已將開,與客置酒坐中戲作)
朝代:宋代
作者:葉夢得
痛飲狂歌,百計強留,
風光無奈春歸。
春去也,應(yīng)知相賞,
未忍相違。
卷地風驚,爭催春暮雨,
頓回寒威。
對黃昏蕭瑟,冰膚洗盡,
猶覆霞衣。
多情斷了,為花狂惱,
故飄萬點霏微。
低粉面、妝臺酒散,淚顆頻揮。
可是盈盈有意,只應(yīng)真惜分飛。
拚令吹盡,明朝酒醒,
忍對紅稀。
中文譯文:
在寒食前一天細雨中,牡丹即將開放,我與客人共置酒,坐在其中創(chuàng)作的戲曲。
痛飲狂歌,百般努力挽留,
但風景無法阻擋春天的離去。
春天已經(jīng)離去,應(yīng)該知道我們相互賞識,
不忍心分別。
卷起的風驚動大地,爭先催促春日的暮雨,
頓時寒意襲來。
面對黃昏的凄涼,冰雨洗凈了肌膚,
依然裹著霞紅的衣裳。
多情終究斷了,為了花而狂惱,
故意飄灑成萬點雨滴。
低頭的妝容,散亂的妝臺,淚珠頻頻揮灑。
但我仍然滿懷柔情,只應(yīng)該珍惜分別時的真摯。
不管多么拼命吹散,到了明天酒醒之時,
還是難以忍受面對凋零的紅花。
詩意和賞析:
這首詩寫的是寒食前一天小雨中的情景。詩人以牡丹花為象征,表達了對春天的留戀和不舍。詩中描述了詩人與客人一起痛飲作樂,百般努力挽留春天,但最終春天還是難以挽回。詩人感嘆春天的離去,但又不忍心與春天分別。
詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如"卷地風驚"、"冰膚洗盡"等,生動地描繪了風雨交加的景象,展現(xiàn)了春天離去的冷酷無情。詩人以牡丹花為代表,表達了自己的多情和對花的癡迷,但也對花的凋零感到痛苦和惱怒。最后,詩人呼喚真摯的情感,珍惜相聚的時刻,但也無法改變春天的離去和花的凋零。
整首詩以細膩的情感和流暢的語言表達了詩人對春天的眷戀和對逝去時光的懷念,同時也展現(xiàn)了人與自然、人與命運的對立與無力。這首詩以其情感的真摯和意象的鮮明,以及對生命短暫和離別的深刻思考,給人以深刻的觸動和共鳴。 |
|