“歸去誠(chéng)可憐,天涯住亦得”是出自《白居易》創(chuàng)作的“委順”,總共“6”句,當(dāng)前“歸去誠(chéng)可憐,天涯住亦得”是出自第6句。
“歸去誠(chéng)可憐,天涯住亦得”解釋: 原詩(shī)"委順"并不是出自白居易之手。這首詩(shī)的作者可能是當(dāng)時(shí)的另一位文人或者根據(jù)詩(shī)的內(nèi)容推測(cè)。至于詩(shī)句本身,需要完整的詩(shī)歌才能進(jìn)行解讀。 附帶創(chuàng)作背景及感想:如果這首詩(shī)是《歸去誠(chéng)可憐,天涯住亦得》的話,它可能是在描述一個(gè)人對(duì)故鄉(xiāng)深深眷戀,即使身處遠(yuǎn)方也能找到心靈的慰藉。這樣的情感表達(dá)在當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景下可能是許多游子的真實(shí)寫照。 評(píng)價(jià):這句詩(shī)表達(dá)了濃厚的思鄉(xiāng)之情和對(duì)外部世界的適應(yīng)能力。詩(shī)人用“誠(chéng)可憐”形象地展現(xiàn)了對(duì)故鄉(xiāng)無(wú)盡的留戀和感傷;而“天涯住亦得”則揭示了即使身處遠(yuǎn)方,也能找到內(nèi)心的安寧與滿足,體現(xiàn)了人的一種精神境界。
查看完整“歸去誠(chéng)可憐,天涯住亦得”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:歸去誠(chéng)可憐,天涯住亦得 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒(méi)有下一句了
|