“近將徇祿給一家,遠(yuǎn)則行道佐時(shí)理,行道佐時(shí)須待命,委身下位無(wú)為恥”是出自《白居易》創(chuàng)作的“王夫子”,總共“9”句,當(dāng)前“近將徇祿給一家,遠(yuǎn)則行道佐時(shí)理,行道佐時(shí)須待命,委身下位無(wú)為恥”是出自第4句。
“近將徇祿給一家,遠(yuǎn)則行道佐時(shí)理,行道佐時(shí)須待命,委身下位無(wú)為恥”解釋: 首先,我們需要明確的是,“王夫子”并不是白居易的作品,這可能是誤解。如果“王夫子”是您需要解釋的內(nèi)容,而實(shí)際上并無(wú)對(duì)應(yīng)作品,那我們可以根據(jù)您提供的內(nèi)容進(jìn)行推測(cè)。 假設(shè)“王夫子”確實(shí)與某詩(shī)相關(guān),這句話的意思可能如下: 近來(lái)或?qū)⒆裱俾殠?lái)的祿位,分配給一家特定的人(可能是仆人或家人)。這種行為體現(xiàn)了對(duì)職位的認(rèn)可和家庭責(zé)任的承擔(dān)。 遠(yuǎn)行則意味著以士人的身份去輔佐時(shí)局,通過(guò)智慧和行動(dòng)參與國(guó)家治理和社會(huì)改良。這樣的行為需要等待時(shí)機(jī)成熟,才能發(fā)揮作用。 總的來(lái)說(shuō),這句話表達(dá)了在不同官職下如何處理個(gè)人與家庭的關(guān)系,以及作為一名士人如何去輔助時(shí)局,參與社會(huì)管理的期望和態(tài)度。
查看完整“近將徇祿給一家,遠(yuǎn)則行道佐時(shí)理,行道佐時(shí)須待命,委身下位無(wú)為恥”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:近將徇祿給一家,遠(yuǎn)則行道佐時(shí)理,行道佐時(shí)須待命,委身下位無(wú)為恥 的上一句
下一句:近將徇祿給一家,遠(yuǎn)則行道佐時(shí)理,行道佐時(shí)須待命,委身下位無(wú)為恥 的下一句
|