|
|
鷓鴣天(夢(mèng)符置酒于野堂,出家姬歌自制詞以侑觴,次韻) / 作者:郭應(yīng)祥 |
我離瀏川七載強(qiáng)。
去思那有召公棠。
方懷舊友歸鴻閣,忽枉高軒戲彩堂。
頻舉白,剩添香。
劇談不覺(jué)引杯長(zhǎng)。
官居也有城門(mén)禁,未到三更盡不妨。
|
|
鷓鴣天(夢(mèng)符置酒于野堂,出家姬歌自制詞以侑觴,次韻)解釋: 《鷓鴣天(夢(mèng)符置酒于野堂,出家姬歌自制詞以侑觴,次韻)》是宋代詩(shī)人郭應(yīng)祥所作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
我離開(kāi)瀏川已有七年之久,
回憶起召公棠的景象。
懷念舊友歸來(lái)的瞬間,
突然發(fā)現(xiàn)高軒上的彩堂如戲。
頻頻舉杯敬白酒,
剩下的香氣仍然飄蕩。
熱烈的談話不知不覺(jué)間延長(zhǎng),
即使城門(mén)有官方的限制,也未妨礙到深夜。
詩(shī)意:
《鷓鴣天》這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人郭應(yīng)祥離開(kāi)瀏川七年后的思鄉(xiāng)之情。他在詩(shī)中回憶起召公棠,這是一種美麗的花朵,象征著他離開(kāi)的故鄉(xiāng)。他懷念著與舊友的歡聚時(shí)光,突然發(fā)現(xiàn)自己身處高樓之上,看到彩堂上的戲劇般的場(chǎng)景,這使他感到驚訝和不解。他們頻頻舉杯,敬白酒,這種熱烈的氣氛和暢談的話語(yǔ)讓時(shí)間不知不覺(jué)地延長(zhǎng),即使城門(mén)有官方的限制,也不能阻擋他們深夜的歡聚。
賞析:
這首詩(shī)詞以郭應(yīng)祥離鄉(xiāng)多年后的思鄉(xiāng)之情為主題,通過(guò)描繪他與舊友的聚會(huì)場(chǎng)景,展現(xiàn)了離別后重逢的喜悅和情感的交流。詩(shī)中的召公棠象征著故鄉(xiāng)的美好回憶,使詩(shī)人在離鄉(xiāng)之后產(chǎn)生了強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情。高軒上的彩堂則展現(xiàn)了一種戲劇性的場(chǎng)景,使整個(gè)聚會(huì)更加熱烈而有趣。
詩(shī)人通過(guò)頻舉白酒和剩香的描寫(xiě),表達(dá)了歡聚時(shí)的熱烈氛圍和友情的深厚。他們暢談不已,不知不覺(jué)地延長(zhǎng)了時(shí)間,這種場(chǎng)景給人一種愉悅和放松的感覺(jué)。即使城門(mén)有官方的限制,但詩(shī)人認(rèn)為這并不能阻礙他們的歡聚,他們可以盡情暢談,享受深夜的宴會(huì)。
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪思鄉(xiāng)之情、友情的重逢和歡聚的場(chǎng)景,展現(xiàn)了郭應(yīng)祥的豪情和樂(lè)觀精神。詩(shī)人借鑒了古代的飲酒文化,將友情和快樂(lè)融入其中,表達(dá)了對(duì)生活的熱愛(ài)和對(duì)人際關(guān)系的重視。這首詩(shī)詞以其真實(shí)感人的情感表達(dá),以及對(duì)友情和歡樂(lè)的贊美,給讀者帶來(lái)了一種溫暖和愉悅的感受。 |
|