|
|
點(diǎn)絳唇(盧守席上) / 作者:郭應(yīng)祥 |
五馬歸來(lái),后車載得如花女。
緩歌金縷。
新樣京華舞。
主悅賓歡,一醉祛袢暑。
停簫鼓。
且須聽(tīng)取。
三朵花能語(yǔ)。
|
|
點(diǎn)絳唇(盧守席上)解釋: 《點(diǎn)絳唇(盧守席上)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是郭應(yīng)祥。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
五匹駿馬歸來(lái),后車載著美麗如花的女子。
緩慢地唱著金絲線的歌曲,展示著新式的京華舞蹈。
主人高興,賓客歡樂(lè),大家陶醉地消除炎熱的暑氣。
停止吹簫和擊鼓,現(xiàn)在要靜聽(tīng),
因?yàn)檫@三朵花能夠傾訴心聲。
詩(shī)意:
《點(diǎn)絳唇(盧守席上)》描繪了一個(gè)宴會(huì)場(chǎng)景,通過(guò)描述五匹駿馬歸來(lái),拉著一輛裝載著美麗女子的車子,以及她們表演的歌曲和舞蹈,展現(xiàn)了京華風(fēng)華的場(chǎng)景。主人和賓客都很高興,暢飲痛飲,忘卻了炎熱的夏天,享受宴會(huì)的歡樂(lè)。最后,詩(shī)人停止了音樂(lè),讓大家安靜下來(lái),因?yàn)檫@三朵花似乎要說(shuō)些什么。
賞析:
《點(diǎn)絳唇(盧守席上)》以生動(dòng)的描寫和細(xì)膩的意象展現(xiàn)了宴會(huì)的熱鬧場(chǎng)景。五匹駿馬的歸來(lái)象征著喜慶和繁榮,后車載得美麗如花的女子,增添了宴會(huì)的喜慶氛圍。詩(shī)中描述的歌曲和舞蹈展示了當(dāng)時(shí)新式的京華風(fēng)采,表達(dá)了時(shí)代的進(jìn)步和文化的繁榮。主人和賓客的高興和陶醉,使人感受到宴會(huì)的歡樂(lè)氣氛和人們對(duì)生活的享受。然而,詩(shī)人在最后安靜下來(lái),讓大家停止音樂(lè),似乎是為了讓大家聆聽(tīng)那三朵花的心聲。這里的三朵花可能是指詩(shī)人心中的某種思念或者某種情感,通過(guò)停止音樂(lè),詩(shī)人希望人們能夠靜下心來(lái),聆聽(tīng)內(nèi)心的聲音。整首詩(shī)詞通過(guò)熱鬧歡樂(lè)和靜謐思索的對(duì)比,展示了生活的多樣性和詩(shī)人對(duì)生命的思考。 |
|