|
|
念奴嬌(夏日避暑) / 作者:仲殊 |
故園避暑,愛繁陰翳日,流霞供酌。
竹影篩金泉漱玉,紅映薇花簾箔。
素質(zhì)生風(fēng),香肌無汗,繡扇長(zhǎng)閑卻。
雙鸞棲處,綠筠時(shí)下風(fēng)籜。
吹斷舞影歌聲,陽臺(tái)人去,有當(dāng)年池閣。
佩結(jié)蘭英凝念久,言語精神依約。
燕別雕梁,鴻歸紫塞,音信憑誰托。
爭(zhēng)知好景,為君長(zhǎng)是蕭索。
|
|
念奴嬌(夏日避暑)解釋: 《念奴嬌(夏日避暑)》是宋代詩人仲殊創(chuàng)作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
念奴嬌(夏日避暑)
故園避暑,愛繁陰翳日,
思念故鄉(xiāng),喜歡茂密的樹蔭,
流霞供酌。
夕陽的余暉傾瀉而下,如同美酒滋養(yǎng)心靈,
用來招待賓客。
竹影篩金泉漱玉,
竹子的倒影把金色的泉水過濾,猶如漱玉。
紅映薇花簾箔。
夕陽的余輝映照在薇花簾幕上,形成紅色的光影。
素質(zhì)生風(fēng),香肌無汗,
肌膚白皙,微風(fēng)拂過,涼爽宜人,
不見一絲汗水。
繡扇長(zhǎng)閑卻。
手持繡扇,悠閑自在地度過時(shí)光。
雙鸞棲處,綠筠時(shí)下風(fēng)籜。
雙鸞(傳說中的仙鳥)停留在綠色的竹叢之間,
綠筠向下彎曲,風(fēng)從竹葉之間吹過。
吹斷舞影歌聲,
風(fēng)吹斷了舞姿的倩影,歌聲也消散無蹤。
陽臺(tái)人去,有當(dāng)年池閣。
陽臺(tái)上的人已離去,只有當(dāng)年的池閣依然存在。
佩結(jié)蘭英凝念久,
佩掛的蘭花香結(jié)成了,思念已久。
言語精神依約。
言語交流,精神相約。
燕別雕梁,鴻歸紫塞,
燕子離開了雕梁巢穴,大雁歸來紫色的邊塞。
音信憑誰托。
音信要托付給誰呢?
爭(zhēng)知好景,為君長(zhǎng)是蕭索。
誰能領(lǐng)悟這美景的價(jià)值,對(duì)于我來說,長(zhǎng)久以來都是蕭索的。
這首詩詞《念奴嬌(夏日避暑)》描繪了夏日避暑的情景。作者遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),思念家鄉(xiāng)的繁蔭遮陽和流霞晚景,同時(shí)展示了自然景觀與人情思念的交融。詩中運(yùn)用了豐富的意象和細(xì)膩的描寫,使讀者能夠感受到作者內(nèi)心的情感和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。整首詩以清新、恬靜的筆調(diào)描繪了夏日避暑時(shí)的寧靜和美好,同時(shí)也透露出一絲淡淡的憂傷和離愁。 |
|