|
|
思佳客 / 作者:呂渭老 |
江上何人一笛橫。
倚樓吹得月華生。
寒風(fēng)墮指傾三弄,小市收燈欲二更。
持蟹股,破霜橙。
玉人水調(diào)品秦箏。
細(xì)看桃李春時(shí)面,共盡玻璃酒一觥。
|
|
思佳客解釋: 思佳客
江上何人一笛橫。
倚樓吹得月華生。
寒風(fēng)墮指傾三弄,
小市收燈欲二更。
持蟹股,破霜橙。
玉人水調(diào)品秦箏。
細(xì)看桃李春時(shí)面,
共盡玻璃酒一觥。
詩(shī)詞中文譯文:
思念佳客
江上有人橫笛吹。
倚在樓上,吹動(dòng)了月光。
寒風(fēng)吹落指尖,吹奏三段曲子,
小市集即將收燈,已快到二更時(shí)分。
手捧蟹股,剝開(kāi)霜柑。
美人彈奏水調(diào)品秦箏。
仔細(xì)看桃李花開(kāi)時(shí)的容顏,
一起喝光玻璃酒中的一杯。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)人在江邊吹笛的情景,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方佳客的思念之情。
詩(shī)人通過(guò)描繪江邊有人橫笛吹奏的場(chǎng)景,展現(xiàn)了江水靜謐、月光皎潔的美景。詩(shī)中的“橫笛”一詞,形象地表達(dá)了笛子橫放在嘴邊吹奏的形狀,使讀者能夠感受到笛音在江面上回蕩的聲音。通過(guò)倚樓吹笛的形象,詩(shī)人將思念之情融入了對(duì)月光的吹拂之中,使得思念之情更加深沉。
詩(shī)的后半部分描寫(xiě)了寒風(fēng)落在指尖上的感覺(jué),以及小市集即將收燈的時(shí)刻。這些細(xì)節(jié)描寫(xiě)增加了詩(shī)詞的真實(shí)感和生活氣息,使讀者能夠更好地感受到詩(shī)人的思念之情。
最后兩句“持蟹股,破霜橙。玉人水調(diào)品秦箏。細(xì)看桃李春時(shí)面,共盡玻璃酒一觥?!北磉_(dá)了詩(shī)人對(duì)佳客的思念之情。詩(shī)人手持蟹股,剝開(kāi)霜柑,象征著對(duì)佳客的款待和關(guān)懷。而“玉人水調(diào)品秦箏”則是表達(dá)了對(duì)佳客的贊美和欣賞。最后兩句則表達(dá)了詩(shī)人與佳客共享美酒的情景,以及對(duì)佳客的祝福和期盼。
整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方佳客的思念之情,將思念之情與美景、美酒相結(jié)合,使詩(shī)詞更具情感和生活氣息。 |
|