|
|
蝶戀花(贈(zèng)別趙邦才席上作) / 作者:趙彥端 |
堂外溪橋楊柳畔。
滿樹(shù)東風(fēng),更著流鶯喚。
時(shí)節(jié)清明寒暖半。
秦箏欲妒歌珠貫。
一寸離腸無(wú)可斷。
舊管新收,盡記雙帷卷。
賴得今年春較晚。
送人猶有余紅亂。
|
|
蝶戀花(贈(zèng)別趙邦才席上作)解釋: 《蝶戀花(贈(zèng)別趙邦才席上作)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是趙彥端。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
堂外溪橋楊柳畔。
滿樹(shù)東風(fēng),更著流鶯喚。
時(shí)節(jié)清明寒暖半。
秦箏欲妒歌珠貫。
一寸離腸無(wú)可斷。
舊管新收,盡記雙帷卷。
賴得今年春較晚。
送人猶有余紅亂。
中文譯文:
在堂外的溪橋旁邊,楊柳搖曳。
滿樹(shù)的東風(fēng),更加引來(lái)了流鶯的召喚。
時(shí)節(jié)是清明時(shí)節(jié),寒暖交替。
秦箏的聲音欲妒歌聲如珠串。
一寸離腸無(wú)法割舍。
舊管已被新的收起,一切記憶都卷藏其中。
幸好今年的春天來(lái)得稍晚。
送走的人仍有余紅紛亂。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了春天的景象和離別的情感。詩(shī)人描述了溪橋旁的楊柳搖曳的景象,滿樹(shù)的東風(fēng)吹來(lái),引來(lái)了一片片流鶯的鳴唱,春天的氣息撲面而來(lái)。詩(shī)人將這個(gè)景象與清明時(shí)節(jié)的寒暖交替聯(lián)系在一起,形容了春天的美好和變幻。他還用秦箏的聲音與歌聲相比,表達(dá)了對(duì)美妙音樂(lè)的向往和珍視。
在離別的時(shí)刻,詩(shī)人感嘆一寸離腸無(wú)法割舍,表達(dá)了深深的留戀之情。他提到舊管已被新的收起,指的是舊時(shí)的樂(lè)曲已經(jīng)結(jié)束,新的樂(lè)章即將開(kāi)始,但他仍然將那些美好的記憶卷藏在心中。最后,他慶幸今年的春天來(lái)得稍晚,意味著與被送別的人仍有一些美好的時(shí)光可以共度。
整首詩(shī)詞以抒情的語(yǔ)言描繪了春天的景色和離別的情感,通過(guò)對(duì)自然景象的描寫和對(duì)內(nèi)心感受的抒發(fā),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好時(shí)光的珍視和對(duì)離別的留戀之情。這首詩(shī)詞以細(xì)膩的筆觸和深情的情感打動(dòng)人心,展現(xiàn)了宋代詩(shī)人的獨(dú)特才華和情感表達(dá)能力。 |
|