|
|
山中 / 作者:方岳 |
繚碧縈青一徑深,倦隨扶老上遙岑。
耕云自識(shí)本來(lái)面,曝日誰(shuí)知見(jiàn)在心。
浮世事如風(fēng)雨過(guò),貴人頭亦雪霜侵。
草庵雖窄乾坤闊,野鶴孤云不可尋。
|
|
山中解釋: 《山中》是宋代方岳創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文及其詩(shī)意和賞析:
繚碧縈青一徑深,
蜿蜒曲折的綠色小路深入山中,
Thewindinggreenpathstretchesdeepintothemountains.
倦隨扶老上遙岑。
我疲憊的身軀依靠著老人,登上遙遠(yuǎn)的山岑。
Weary,Ileanonanoldmanandascendthedistantpeaks.
耕云自識(shí)本來(lái)面,
在云霧中我自覺(jué)認(rèn)識(shí)到真實(shí)的自我,
Throughtheclouds,Irecognizemytrueself.
曝日誰(shuí)知見(jiàn)在心。
陽(yáng)光曬照下,誰(shuí)能懂得我內(nèi)心的感受。
Underthesun'srays,whocanunderstandtheemotionsinmyheart?
浮世事如風(fēng)雨過(guò),
塵世的事情如同風(fēng)雨一般匆匆而過(guò),
Worldlyaffairspassbylikefleetingstorms,
貴人頭亦雪霜侵。
即使是地位高貴的人也難逃歲月的侵蝕。
Eventheheadsofthenoblearenotimmunetotheravagesoftime.
草庵雖窄乾坤闊,
盡管我的茅屋狹小,但天地廣闊,
Thoughmythatchedhutisnarrow,theuniverseisvast.
野鶴孤云不可尋。
野鶴獨(dú)自飛翔,難以追尋。
Thewildcranesoarsalone,elusiveandunattainable.
這首詩(shī)詞以山林為背景,表達(dá)了詩(shī)人的內(nèi)心感悟和情懷。詩(shī)人走入山中,描繪出一條幽深曲折的綠色小徑,暗喻生活中的迷茫和曲折。在路途中,詩(shī)人倚靠著老人,象征著依靠智慧和經(jīng)驗(yàn)的指引,登上了遙遠(yuǎn)的山岑,寓意著超越困境和追求卓越。詩(shī)人途中經(jīng)歷云霧的洗禮,從而認(rèn)識(shí)到真實(shí)的自我。然而,盡管內(nèi)心感悟豐富,外界對(duì)此卻視而不見(jiàn)。詩(shī)中也表達(dá)了對(duì)浮世的看透和超脫,塵世的事物如同風(fēng)雨一般匆匆而過(guò),貴人也無(wú)法逃離歲月的侵蝕。詩(shī)人深知自己的微小,但他的內(nèi)心卻是無(wú)垠廣闊的。他的茅屋雖然狹小,但他意識(shí)到整個(gè)宇宙的遼闊。最后,詩(shī)人以野鶴孤云作結(jié),野鶴象征著追求自由和卓越的精神,寓意著詩(shī)人獨(dú)立自主、追求卓越的態(tài)度。整首詩(shī)通過(guò)山林的意象和對(duì)自然景觀的描繪,表達(dá)了詩(shī)人超脫塵世、追求卓越的內(nèi)心世界和情感體驗(yàn)。 |
|