|
|
嘆元九 / 作者:白居易 |
不入城門(mén)來(lái)五載,同時(shí)班列盡官高。
何人牢落猶依舊,唯有江陵元士曹。
|
|
嘆元九解釋?zhuān)?/h2>
嘆元九
不入城門(mén)來(lái)五載,
同時(shí)班列盡官高。
何人牢落猶依舊,
唯有江陵元士曹。
中文譯文:
唏噓元九
五年之久未進(jìn)城門(mén),
同輩中官職皆達(dá)高峰。
有誰(shuí)落寞依舊無(wú)變,
唯有江陵元士曹。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是白居易懷念和嘆息元九的境遇。元九是白居易的朋友,他已經(jīng)有五年沒(méi)有進(jìn)入城門(mén)了,同時(shí)他的同輩們已經(jīng)都晉升了高位。白居易感嘆著元九仍然保持著原地守望的落寞情景,只有江陵的元士曹(指元九)還是原來(lái)的樣子。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)形象的描寫(xiě),展示了元九在官場(chǎng)中的孤立和困境。作者以“不入城門(mén)來(lái)五載”來(lái)強(qiáng)調(diào)元九被邊緣化的現(xiàn)狀,而他的同輩卻已經(jīng)晉升到了高官的位置?!昂稳死温洫q依舊”表達(dá)了作者對(duì)元九的思念和關(guān)注,同時(shí)也揭示了元九的堅(jiān)守和固執(zhí)。最后,作者以“唯有江陵元士曹”來(lái)指代元九,表達(dá)了他對(duì)元九的忠誠(chéng)和欽佩之情。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言,展現(xiàn)了官場(chǎng)中的殘酷和友情的珍貴。
|
|