|
|
到家 / 作者:方岳 |
路遠(yuǎn)都無(wú)信,燈花亦未知。
晴看寒食近,歸及牡丹時(shí)。
親卻俱差健,兒猶不解癡。
在家貧亦好,雪夢(mèng)幾相思。
|
|
到家解釋: 《到家》是宋代詩(shī)人方岳的作品。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了一位行旅者的心情和家庭團(tuán)聚的喜悅。下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
譯文:
路途遙遠(yuǎn),消息全無(wú);
燈火依然,我不知曉。
晴朗的天空里,寒食節(jié)將近;
歸家的時(shí)候,正值牡丹花開(kāi)。
親人已經(jīng)去世,只有我健在;
孩子們還不明白,這份惆悵之情。
貧窮的家境也無(wú)所謂,雪中的夢(mèng)里我多次思念。
詩(shī)意:
《到家》這首詩(shī)以行旅者的視角展現(xiàn)了他的孤獨(dú)和對(duì)家人的思念之情。詩(shī)人在長(zhǎng)途旅行中,遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)和親人,感到路途漫長(zhǎng)且沒(méi)有消息,不知道家中的情況。然而,當(dāng)他終于回到家鄉(xiāng)時(shí),正值寒食節(jié),牡丹花也盛開(kāi)了。雖然親人已經(jīng)去世,但他仍然健在,而孩子們卻還無(wú)法理解他內(nèi)心的思念之情。盡管家境貧寒,但他依然對(duì)家的渴望和思念如雪花般紛紛揚(yáng)揚(yáng)。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家的思念之情。詩(shī)中使用了自然景物的描繪,如燈火、晴朗的天空和盛開(kāi)的牡丹花,與詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和喜悅形成鮮明的對(duì)比。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)自己的境遇和家庭的狀況,表達(dá)了對(duì)親人的思念和對(duì)家園的眷戀之情。盡管詩(shī)中流露出一絲憂傷和無(wú)奈,但也透露出對(duì)家庭溫暖的渴望和對(duì)家人的深情厚意。整首詩(shī)情感真摯、意境深遠(yuǎn),讓人讀后倍感親切和思索,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)家的情感的真實(shí)與深沉。 |
|