|
|
|
婆娑月里枝,隱約空中露。
擬訪(fǎng)嫦娥高處看,一夜心生羽。
仙種落人間,群艷難儔侶。
惱亂騷人有底香,欲賦無(wú)奇語(yǔ)。
|
|
卜算子解釋?zhuān)?/h2> 《卜算子》是一首宋代詩(shī)詞,作者是楊無(wú)咎。這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)婆娑的月亮,月光透過(guò)樹(shù)枝隱約地照在空中,仿佛要拜訪(fǎng)嫦娥高處觀(guān)賞一樣,引發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的遐想。詩(shī)人將自己比喻為一只有羽翼的心,渴望能夠飛到高處與嫦娥相會(huì)。他認(rèn)為嫦娥是仙種落到凡間的美麗女子,她的美艷無(wú)法與任何人相比。詩(shī)人感到困擾和不安,他想要寫(xiě)下一些奇特的言辭來(lái)表達(dá)自己的情感,但卻無(wú)法找到恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)。
詩(shī)詞的中文譯文為:
婆娑的月亮透過(guò)樹(shù)枝,
隱約地照在空中露。
我想拜訪(fǎng)嫦娥高處觀(guān)賞,
一夜之間,我心生出羽翼。
仙種落到凡間,
她的美麗無(wú)與倫比。
困擾不安的我,
想要寫(xiě)下一些奇特的言辭,
但卻找不到合適的詞語(yǔ)。
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)月亮和嫦娥的贊美和向往。月亮被描繪得婆娑動(dòng)人,給人一種神秘而美麗的感覺(jué)。詩(shī)人渴望能夠與嫦娥相會(huì),將自己比喻為有羽翼的心,表達(dá)了內(nèi)心的向往和追求。詩(shī)人認(rèn)為嫦娥是仙種落到凡間的美麗女子,她的美艷無(wú)法與任何人相比,顯示出詩(shī)人對(duì)她的崇拜和敬仰之情。詩(shī)人感到困擾和不安,他希望能夠用一些特殊的言辭來(lái)表達(dá)自己的情感,但卻無(wú)法找到合適的詞語(yǔ),反映了詩(shī)人對(duì)自己創(chuàng)作能力的困惑和迷茫。
整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)描繪月亮和嫦娥的美麗,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美的向往和追求,同時(shí)也反映了詩(shī)人內(nèi)心的困擾和不安。詩(shī)人的情感在月亮和嫦娥的形象中得到了表達(dá),給人一種恬靜而神秘的感覺(jué)。 |
|