|
|
|
正才過(guò)七夕,又近中元,素秋時(shí)候。
月皎風(fēng)高,漸涼生襟袖。
灝氣澄凝,是誰(shuí)清白,應(yīng)此□□秀。
味洗膏粱,才侔沈謝,三朝勛舊。
好是新來(lái),日臨連帥,化格黔黎,政歸仁厚。
早禱群祠,有雨隨車驟。
愿與寰區(qū),共資膏澤,歲歲稱眉?jí)邸?br/> 孝感靈泉,涓涓不絕,斟為醇酎。
|
|
醉蓬萊解釋: 詩(shī)詞中文譯文:
醉蓬萊
正當(dāng)七夕漸近中元,素秋時(shí)節(jié)。
明亮的月光和高風(fēng),漸漸帶來(lái)涼意,觸動(dòng)我的衣袖。
清澈透徹的氣息,是誰(shuí)的品質(zhì)純潔,想必與這美麗的秋天相映生輝。
才華洗滌了過(guò)往的浮躁,能與沈謝相比,是因?yàn)榻?jīng)歷過(guò)輝煌的三朝。
善良的人才能新來(lái),每天都接見(jiàn)群臣,以仁厚的政治治國(guó)。
早早地向眾神禱告,雨水準(zhǔn)時(shí)降臨。希望與天下共享神的恩澤,歲歲長(zhǎng)壽。
孝順感動(dòng)了泉水,像涓涓細(xì)流一樣不斷,釀成了美酒。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)秋天的夜晚,月光明亮、風(fēng)很高,漸漸帶來(lái)了涼意。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)自然風(fēng)景,抒發(fā)內(nèi)心對(duì)秋天的喜愛(ài)之情。他欣賞這美麗的秋天,同時(shí)也在總結(jié)自己的經(jīng)歷和品格。只有經(jīng)歷過(guò)輝煌的,才能洗去過(guò)往的浮躁,更加清白純潔。他將自己與沈謝相提并論,顯示了自己的自信和才華。同時(shí),他也表達(dá)了對(duì)善良和仁愛(ài)的推崇,認(rèn)為只有這樣的人才能成為新貴,能夠以仁厚的政治治理國(guó)家。詩(shī)人還表達(dá)了對(duì)神明的敬畏和依賴,希望能與之共享神的恩澤,年復(fù)一年的長(zhǎng)壽。最后,他以孝感動(dòng)了泉水的形象,將自己比喻為一滴不斷流淌的泉水,象征著內(nèi)心的真誠(chéng)和善良。
這首詩(shī)描繪了一個(gè)秋天的夜晚,通過(guò)自然景物的描寫(xiě)和對(duì)自己經(jīng)歷和品格的總結(jié),傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)秋天的喜愛(ài),對(duì)善良和仁愛(ài)的推崇,以及對(duì)神明的敬畏和依賴。同時(shí),詩(shī)人的自信和自豪也在詩(shī)中得到了體現(xiàn)。整首詩(shī)情感平和、清新,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美好事物的熱愛(ài)和對(duì)人性美好的信任。 |
|