|
|
一剪梅 / 作者:蔡伸 |
高宴華堂夜向闌。
急管飛霜,羯鼓聲乾。
仙人掌上水晶盤。
回按凌波,舞袖弓彎。
曲罷凝嬌整翠鬟。
玉筍持杯,巧笑嫣然。
為君一醉倒金船。
只恐醒來,人隔云山。
|
|
一剪梅解釋: 這首詩(shī)詞是宋代蔡伸創(chuàng)作的《一剪梅》。以下是我對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
高宴華堂夜向闌。
急管飛霜,羯鼓聲乾。
仙人掌上水晶盤。
回按凌波,舞袖弓彎。
曲罷凝嬌整翠鬟。
玉筍持杯,巧笑嫣然。
為君一醉倒金船。
只恐醒來,人隔云山。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一場(chǎng)華麗的宴會(huì),以及宴會(huì)中女子的舞蹈和笑容。作者將宴會(huì)的美景和女子的嬌媚形象通過細(xì)膩的描寫展現(xiàn)出來。詩(shī)中表達(dá)了對(duì)美好時(shí)刻的珍惜,以及對(duì)離別的擔(dān)憂和不舍。
賞析:
這首詩(shī)詞以華麗的場(chǎng)景和婉約的語言表現(xiàn)出宴會(huì)的繁華景象。詩(shī)的開頭描述了宴會(huì)的場(chǎng)景,高樓華堂,夜晚逼近門檻。接著,急促的管樂聲和羯鼓聲傳來,增添了喜慶和熱鬧的氛圍。
接下來的一句描述了一個(gè)水晶盤子放在仙人掌上,這種意象顯示了盛宴的奢華和精致。然后,描述了女子回按水波,舞袖彎曲,展示了她婀娜多姿的舞蹈姿態(tài)。
在舞曲結(jié)束后,女子停下來,整理著自己的翠鬟,凝嬌艷態(tài)。她手持玉杯,巧笑嫣然,給人以親切和愉悅的感覺。
詩(shī)的最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)這美好時(shí)刻的珍惜,他為了君主而陶醉其中,但同時(shí)他也擔(dān)心醒來后與君主隔山相望,意味著分別和離別之情。
這首詩(shī)詞通過華麗的描寫和細(xì)膩的情感表達(dá),展現(xiàn)了宴會(huì)的繁華和女子的美麗,同時(shí)也表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和離別的感慨。 |
|