|
|
滿庭芳(政和癸巳滁陽作,其年京師大雪) / 作者:向子諲 |
天宇長閑,飛仙狂醉,挼云碎玉沈空。
謝家庭院,爭道絮因風(fēng)。
不怕寒生寶粟,深調(diào)護(hù)、犀幕重重。
瑤林里,疏梅獻(xiàn)笑,小萼露輕紅。
瑞龍。
香繞處,云間弦管,塵外簾櫳。
須爛醉流霞,莫訴千鐘。
聞道蟠桃正好,蓬瀛路、消息潛通。
飛瓊伴,偷將春色,分付入芳容。
|
|
滿庭芳(政和癸巳滁陽作,其年京師大雪)解釋: 《滿庭芳(政和癸巳滁陽作,其年京師大雪)》是宋代向子諲創(chuàng)作的一首詩詞。以下是我對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
滿庭芳(政和癸巳滁陽作,其年京師大雪)
天宇長閑,飛仙狂醉,挼云碎玉沈空。
譯文:天空遼闊空曠,飛仙們狂飲作樂,撥動(dòng)云彩、碎裂玉石,沉浸于無邊無際的虛空之中。
謝家庭院,爭道絮因風(fēng)。
譯文:感謝家中的庭院,因?yàn)槲L(fēng)吹拂而道上飛絮紛飛。
不怕寒生寶粟,深調(diào)護(hù)、犀幕重重。
譯文:不怕嚴(yán)寒,生長出珍貴的谷物,深沉的調(diào)音保護(hù)它們,犀牛皮簾也重重地覆蓋著。
瑤林里,疏梅獻(xiàn)笑,小萼露輕紅。
譯文:在瑤林中,稀疏的梅花笑迎,嬌小的花萼上掛著淡淡的紅露。
瑞龍。香繞處,云間弦管,塵外簾櫳。
譯文:祥龍飛舞,香氣環(huán)繞之處,云中傳來弦琴的聲音,宛如遙遠(yuǎn)世界的簾櫳。
須爛醉流霞,莫訴千鐘。
譯文:必須陶醉于美麗的晚霞,不要述說千鐘美酒的芬芳。
聞道蟠桃正好,蓬瀛路、消息潛通。
譯文:聽說蟠桃正成熟,通往蓬瀛仙境的路,消息暗中傳達(dá)。
飛瓊伴,偷將春色,分付入芳容。
譯文:飛舞的珍珠伴隨著,偷偷地帶來了春天的色彩,分付它們進(jìn)入芳香的容顏。
這首詩描繪了一個(gè)優(yōu)美神奇的仙境景象。作者運(yùn)用豐富的意象和華麗的描寫,表達(dá)了天空的廣闊、仙境的美麗和花香的濃郁。詩中展示了仙境中的各種景物,如飛仙、云彩、瑤林、梅花等,帶給讀者一種超然的感覺。詩中的意象豐富多樣,通過對(duì)自然景物的描繪,展示了詩人對(duì)美好事物的向往和追求。整首詩意境高遠(yuǎn),情感深沉,給人以美好的想象和幻境感。 |
|