|
|
好事近(懷安郡王席上) / 作者:向子諲 |
初上舞裀時(shí),爭(zhēng)看襪羅弓窄。
恰似晚霞零亂,襯一鉤新月。
折旋多態(tài)小腰身,分明是回雪。
生怕因風(fēng)飛去,放真珠簾隔。
|
|
好事近(懷安郡王席上)解釋?zhuān)?/h2> 《好事近(懷安郡王席上)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是向子諲。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
初上舞裀時(shí),爭(zhēng)看襪羅弓窄。
恰似晚霞零亂,襯一鉤新月。
折旋多態(tài)小腰身,分明是回雪。
生怕因風(fēng)飛去,放真珠簾隔。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一場(chǎng)宴會(huì)上的美景和女性的婀娜多姿。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)女子起舞時(shí)的細(xì)節(jié),表達(dá)了他對(duì)美的贊美和欣賞。詩(shī)中的景象如晚霞和新月形成了與女子婀娜身姿的對(duì)比,展現(xiàn)了她們嬌美的形態(tài)和動(dòng)人的魅力。詩(shī)人還表達(dá)了對(duì)女子腰身的贊嘆,將其比喻為回雪,形容其纖細(xì)柔美。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)這美景的擔(dān)憂(yōu),生怕美景因風(fēng)而消散,但他依然在珠簾后欣賞這美景。
賞析:
這首詩(shī)詞以精致的筆觸描繪了女子起舞的情景,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)展現(xiàn)了女子優(yōu)美的身姿和婀娜的舞姿。詩(shī)人運(yùn)用了形象生動(dòng)的比喻和對(duì)比手法,將女子的舞姿與大自然的景象相結(jié)合,形成了美的共鳴。晚霞和新月代表了自然界的美景,與女子的婀娜身姿形成了鮮明的對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了她們的美麗和動(dòng)人之處。詩(shī)人對(duì)女子腰身的描寫(xiě)更是細(xì)膩入微,用回雪來(lái)形容其柔美纖細(xì),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)女性之美的贊美之情。最后兩句則展示了詩(shī)人對(duì)美景的珍惜和擔(dān)憂(yōu),生怕它會(huì)因?yàn)橐唤z風(fēng)吹而消散。這種擔(dān)憂(yōu)又透露出詩(shī)人對(duì)美好事物易逝的感慨和珍惜之心。整首詩(shī)詞以其細(xì)膩的描寫(xiě)、婉約的意境和深情的贊美,展示了宋代詩(shī)詞的特色和風(fēng)韻。 |
|