|
|
晚題東林寺雙池 / 作者:白居易 |
向晚雙池好,初晴百物新。
裊枝翻翠羽,濺水躍紅鱗。
萍泛同游子,蓮開當(dāng)麗人。
臨流一惆悵,還憶曲江春。
|
|
晚題東林寺雙池解釋:
晚題東林寺雙池
向晚雙池好,
初晴百物新。
裊枝翻翠羽,
濺水躍紅鱗。
萍泛同游子,
蓮開當(dāng)麗人。
臨流一惆悵,
還憶曲江春。
譯文:
在傍晚時(shí)分,東林寺的雙池美麗宜人,
初晴的天空讓一切都煥然一新。
婀娜多姿的枝條翻動(dòng)著翠綠的羽毛,
水波中躍動(dòng)著絢爛的紅色魚鱗。
漂浮的萍葉伴隨著游子的流連,
盛開的荷花正如美麗的女子。
站在河畔,一種思念之情涌上心頭,
回憶起曲江春天的美好。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)美麗宜人的景色,晚上的雙池給人帶來(lái)了初晴的新鮮感。詩(shī)人通過(guò)描寫婀娜多姿的枝條和翠綠的羽毛,以及躍動(dòng)的紅魚鱗,展現(xiàn)了雙池的生機(jī)勃勃之景。
接著詩(shī)人描述了漂浮的萍葉和盛開的荷花,將游子與美麗的女子聯(lián)系在一起,形成了隱喻之意。詩(shī)人或許是在表達(dá)對(duì)曲江春天的美好回憶,思念之情也因此而生。
整首詩(shī)情感真切,描寫細(xì)膩,通過(guò)大自然景色的描繪,表達(dá)了對(duì)美的追求和對(duì)過(guò)往的思念之情。通過(guò)對(duì)自然景物的借喻,引發(fā)了讀者對(duì)春天和美好回憶的聯(lián)想。在詩(shī)歌的結(jié)尾,詩(shī)人用“臨流一惆悵,還憶曲江春。”表達(dá)了對(duì)春天美好時(shí)光的思念之情,給人一種回味無(wú)窮的感覺。
|
|