|
|
錦石擣流黃 / 作者:曹勛 |
秋風(fēng)清,秋月明,征人思婦難為情。
難為情,蟋蟀遠(yuǎn)壁鳴寒聲,霜砧皓腕愁不勝。
愁不勝,愁不可剪衣可成,夢君先到黃龍庭。
|
|
錦石擣流黃解釋: 《錦石擣流黃》是宋代詩人曹勛的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
秋風(fēng)清,秋月明,
秋天的風(fēng)清爽,月亮明亮,
征人思婦難為情。
遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的征人,思念妻子難以自持。
難為情,蟋蟀遠(yuǎn)壁鳴寒聲,
情感難以言表,蟋蟀在遠(yuǎn)方墻壁上發(fā)出寒冷的鳴叫聲,
霜砧皓腕愁不勝。
寒霜砧板敲擊下,妻子晶瑩的胳膊憂愁不已。
愁不勝,愁不可剪衣可成,
憂愁無法消減,即使剪下一件衣物也無法化解,
夢君先到黃龍庭。
夢中與你相會,先到黃龍庭。
這首詩詞描繪了征人在秋天的思鄉(xiāng)之情。秋風(fēng)清爽,秋月明亮,使得征人更加思念家鄉(xiāng)和妻子。他們遠(yuǎn)離家園,心中充滿了難以排解的愁苦之情。蟋蟀在遠(yuǎn)方墻壁上寒冷地鳴叫,仿佛是在訴說征人的思念之聲。寒冷的霜砧敲擊下,妻子的胳膊晶瑩剔透,映襯出她內(nèi)心的憂愁。盡管征人剪下一件衣物,但無法消解他內(nèi)心的憂愁。他只能寄望于夢中與妻子相會,希望能早日回到家鄉(xiāng)的黃龍庭。
這首詩詞通過描繪秋天的景色和征人的內(nèi)心感受,表達(dá)了離別的憂愁和思鄉(xiāng)的情感。作者運用了對自然景物的描寫,以及蟋蟀和霜砧的象征意義,把征人思鄉(xiāng)的情感娓娓道來。這首詩詞富有離情別緒,展現(xiàn)了征人在異鄉(xiāng)漂泊的心理狀況,既有對家鄉(xiāng)的眷戀,又有對妻子的思念,以及無法排解的憂愁和渴望重聚的憧憬。整首詩詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),展現(xiàn)了宋代詩人細(xì)膩的心靈世界和對家國的深情厚意。 |
|