|
|
法曲(第四攧) / 作者:曹勛 |
南薰殿閣,卷窗戶(hù)新翠。
池沼十頃凈,俯橋影橫霓。
龜魚(yú)自樂(lè),潺潺螭口,流水照碧,芰荷綠滿(mǎn)長(zhǎng)堤。
柳煙水色,一派漣漪。
松竹陰中,細(xì)風(fēng)緩引涼吹。
琴韻響,玉德鳳軫,聲轉(zhuǎn)瑤徽。
疏襟曳履。
或行或憑幾。
待飲徹、玉鼎云英,怎更有炎曦。
|
|
法曲(第四攧)解釋?zhuān)?/h2> 法曲(第四攧)
南薰殿閣,卷窗戶(hù)新翠。
池沼十頃凈,俯橋影橫霓。
龜魚(yú)自樂(lè),潺潺螭口,流水照碧,芰荷綠滿(mǎn)長(zhǎng)堤。
柳煙水色,一派漣漪。
松竹陰中,細(xì)風(fēng)緩引涼吹。
琴韻響,玉德鳳軫,聲轉(zhuǎn)瑤徽。
疏襟曳履。或行或憑幾。
待飲徹、玉鼎云英,怎更有炎曦。
中文譯文:
法曲(第四攧)
南薰殿閣,卷起新翠的窗戶(hù)。
清澈的池沼占地十頃,從橋上俯瞰,水面倒映著彩虹。
龜魚(yú)歡快地自樂(lè),潺潺的水聲像龍的咆哮,流水照亮湖泊的碧綠,芰荷茂盛地長(zhǎng)滿(mǎn)了長(zhǎng)堤。
柳樹(shù)的煙霧彌漫,水色變幻莫測(cè)。
在松竹的陰影里,微風(fēng)輕輕地吹過(guò),帶來(lái)了涼爽的氣息。
琴聲響起,玉德的鳳凰裝章,聲音回蕩在美玉琴弦上。
松杉香氣襲來(lái),細(xì)風(fēng)帶來(lái)了涼意。
寬松的衣襟拉長(zhǎng)著,行走的步履或擺在幾上。
等待飲品盡興,一杯杯玉鼎中的云英美酒,如何不愿隕落于炎炎太陽(yáng)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以南薰殿閣為背景,描繪了一個(gè)美麗宜人的場(chǎng)景。詩(shī)人通過(guò)準(zhǔn)確的描寫(xiě)展示了池沼、長(zhǎng)堤、柳樹(shù)和松竹等景物的美麗之處。水面的清澈,芰荷的綠葉,柳樹(shù)的輕煙和松竹林中微風(fēng)都營(yíng)造出了寧?kù)o和涼爽的氛圍。詩(shī)人還用通過(guò)音樂(lè)的比喻來(lái)形容此景,把琴聲與窗戶(hù)的翠色、風(fēng)景交織在一起,表達(dá)了自然與音樂(lè)之美的融合。最后,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)飲品的期待,希望能夠享受美酒,并表達(dá)了對(duì)炎熱太陽(yáng)的厭惡之情。
整篇詩(shī)以描繪景物為主,以自然的美麗和寧?kù)o為詩(shī)意,傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然美景的欣賞和對(duì)舒適涼爽環(huán)境的向往。詩(shī)人用細(xì)膩的描寫(xiě)和生動(dòng)的比喻手法,讓讀者仿佛身臨其境,感受到了這個(gè)場(chǎng)景的美好與寧?kù)o。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)對(duì)人物的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)美酒的期待和對(duì)炎熱太陽(yáng)的不喜歡,從而進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了對(duì)舒適涼爽的向往。整首詩(shī)在描繪景物美麗的同時(shí),也透露出詩(shī)人的情感和對(duì)美好生活的追求。 |
|