|
|
調(diào)笑令 / 作者:秦觀 |
眷戀。
西湖岸。
湖面樓臺(tái)侵云漢。
阿溪本是飛瓊伴。
風(fēng)月朱扉斜掩。
謝郎巧思詩(shī)裁翦。
能動(dòng)芳懷幽怨。
|
|
調(diào)笑令解釋: 詩(shī)詞:《調(diào)笑令·眷戀》
作者:秦觀(宋代)
眷戀。西湖岸。
湖面樓臺(tái)侵云漢。
阿溪本是飛瓊伴。
風(fēng)月朱扉斜掩。
謝郎巧思詩(shī)裁翦。
能動(dòng)芳懷幽怨。
中文譯文:
眷戀。西湖岸。
湖面上樓臺(tái)似乘云而入天際。
阿溪原本是飛舞的珍珠。
風(fēng)月之間,紅門半掩。
謝郎巧妙地用詩(shī)句修剪著我的情思。
能夠表達(dá)出濃郁的幽怨之情。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描述了一種眷戀之情,以西湖的景色為背景,描繪了詩(shī)人秦觀對(duì)美好時(shí)光的眷戀和思念之情。
首先,詩(shī)人用"湖面樓臺(tái)侵云漢"的形象描繪出西湖上的樓閣如同融入云漢之中,給人一種超凡脫俗的感覺。接著,詩(shī)人提到"阿溪本是飛瓊伴",將湖水比作飛舞的珍珠,增添了浪漫和詩(shī)意的色彩。
在"風(fēng)月朱扉斜掩"這一句中,詩(shī)人描繪了紅門半掩的景象,暗示著美好時(shí)光即將過去,同時(shí)也體現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的幽怨之情。
最后,詩(shī)人談及"謝郎巧思詩(shī)裁翦",表達(dá)了自己對(duì)謝郎(可能是詩(shī)人的朋友或戀人)聰明才智的贊美,并稱贊他能夠通過詩(shī)句表達(dá)出自己濃郁的幽怨之情,以此寄托自己的思念之情。
整首詩(shī)詞通過對(duì)西湖景色的描繪,以及對(duì)美好時(shí)光和思念之情的表達(dá),展現(xiàn)了秦觀細(xì)膩而深情的詩(shī)歌才華,同時(shí)也抒發(fā)了他對(duì)逝去時(shí)光的眷戀和對(duì)情人的思念之情。 |
|