|
|
幽眠 / 作者:秦觀 |
幽眠起常晚,冬晷復(fù)不長。
中間數(shù)十刻,倏如驚燕翔。
晨餐粗云畢,申鼓鳴相望。
忽忽竟何就,念之動(dòng)中腸。
天地一逆旅,死生猶轉(zhuǎn)商。
暫來旋云去,屬速乃所常。
較計(jì)亦何補(bǔ),徒然非慨慷。
不如聽兩行,一概付酒觴。
北風(fēng)吹老槐,白日轉(zhuǎn)紙窗。
布衾一覺睡,身世成渺茫。
宿莽冬不衰,蘭茞幽更芳。
無庸傷局促,速此鬢發(fā)霜。
|
|
幽眠解釋: 詩詞:《幽眠》
作者:秦觀
朝代:宋代
幽眠起常晚,
冬晷復(fù)不長。
中間數(shù)十刻,
倏如驚燕翔。
晨餐粗云畢,
申鼓鳴相望。
忽忽竟何就,
念之動(dòng)中腸。
天地一逆旅,
死生猶轉(zhuǎn)商。
暫來旋云去,
屬速乃所常。
較計(jì)亦何補(bǔ),
徒然非慨慷。
不如聽兩行,
一概付酒觴。
北風(fēng)吹老槐,
白日轉(zhuǎn)紙窗。
布衾一覺睡,
身世成渺茫。
宿莽冬不衰,
蘭茞幽更芳。
無庸傷局促,
速此鬢發(fā)霜。
中文譯文:
幽靜的睡眠常常遲到,
冬天的白晝也不長久。
不過短短幾刻鐘的時(shí)間,
宛如一只驚飛的燕子。
早餐后粗茶已盡,
午時(shí)的鼓聲相互傳達(dá)。
忽然之間竟然怎樣了呢,
思緒動(dòng)蕩得內(nèi)心痛苦。
天地是一場(chǎng)奇妙的旅行,
生死之間仿佛在商談。
瞬間來去如旋云,
屬于快速變化是常態(tài)。
較量和計(jì)算又有何用呢,
只是空洞的慨嘆而已。
不如靜靜地聽兩行詩,
一并付諸美酒之中。
北風(fēng)吹過老槐樹,
白日轉(zhuǎn)動(dòng)紙窗。
躺在薄被里酣然入睡,
人生的境遇變得渺茫。
宿命似冬天永不凋零,
而蘭草依然幽香芬芳。
無需傷感于短暫的匆促,
須快速地面對(duì)歲月的流轉(zhuǎn)。
詩意和賞析:
《幽眠》是一首描寫睡眠與生命的詩詞,表達(dá)了作者秦觀對(duì)時(shí)間流逝和人生變遷的思考。
首先,詩中描繪了睡眠的特點(diǎn)。作者提到自己的睡眠常常遲到,冬天的白晝短暫,睡眠的時(shí)間也很短促,就像一只驚飛的燕子一樣轉(zhuǎn)瞬即逝。這種描寫營造了一種幽靜的氛圍,表達(dá)了作者對(duì)安逸寧靜的向往。
其次,詩中融入了對(duì)生命和時(shí)間的思考。作者將天地比喻為一場(chǎng)旅行,生死之間仿佛在商量。他感嘆生命的短暫和無常,暗示人生的變幻無常如同旋云,速度快如閃電。對(duì)于較量和計(jì)算,作者認(rèn)為沒有多大意義,只是空洞的慨嘆。相比之下,他更愿意靜靜地傾聽兩行詩,將煩憂拋諸腦后,一同與美酒共享。
最后,詩中運(yùn)用了自然景物的描繪。北風(fēng)吹過老槐樹,白日轉(zhuǎn)動(dòng)紙窗,這些細(xì)膩的描寫增添了詩的意境。作者以此暗示人生的渺茫和無常,就像冬天不凋零的宿命和依然幽香芬芳的蘭草一樣。他表達(dá)了對(duì)生活的淡然態(tài)度,認(rèn)為沒有必要過度憂慮和焦慮,應(yīng)該以輕松的心態(tài)面對(duì)短暫的生命和變幻的世事。
整首詩以簡練的語言展現(xiàn)了作者對(duì)于時(shí)間流逝和生命變遷的思考,通過對(duì)睡眠、生命和自然景物的描繪,表達(dá)了對(duì)短暫生命的淡然和對(duì)美好的追求。這首詩既有哲理性的思考,又有詩意的表達(dá),給人以思考和啟示,展現(xiàn)了秦觀獨(dú)特的詩境和情感。 |
|